¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 25 Apr 2024, 09:32

 
Calificación:
  • 4 votos - 4.25 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Hablemos de los fansubs

28 Jul 2019, 16:09
Mensaje: #851

RE: Hablemos de los fansubs

Alguien me explica cuál fue el vínculo entre mcanime y crunchyroll, o por qué mcanime cerró cuando crunchyroll llegó a latinoamerica y además lo promocionaba.
28 Jul 2019, 16:24 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 28 Jul 2019 16:25 por CrazyRo)
Mensaje: #852

RE: Hablemos de los fansubs

(28 Jul 2019)darilaho escribió:  
(27 Jul 2019)JanoBitz escribió:  Se agradece, pero ahí hay varios que mejor ni nombrar. xD
Perdón y no es mi intención de generar ninguna discusión ni de insultar a nadie pero en calidad de fansubs no todo es muy relativo a la experiencia individual de cada uno y es muy subjetivo a referir de calidad?

Como ulises98, yo también llevaba mucho tiempo alejado a los fansubs por la conveniencia de que eran las series licenciadas en streaming de CR, Netflix, Amazon y Hidive. Aunque servicios de pagos es muy conveniente para solo tener que tener la app y disfrutar sin necesidad de buscar y estar bajando. Y como ulises98 comenta los fansubs de calidad que yo consideraba de buena y que antes yo seguía hace mucho tiempo están muriendo y son muy contados con los dedos fansubs que quedan que actualicen con tiempo. Y ahora que por los motivos de que muchos series están siendo bloqueadas por Funimation y cada vez ahi mas servicios de streaming que resulta muy difícil pagar por todos a la vez toca de nuevo buscar entre fansubs.

En calidad por ejemplo la series de HenSuki considerando yo por mi propia subjetividad los subs de homika son muy malos en fuente y jerga en traducido; y los de rabu la calidad de video que tiene es muy comprensiva que solo alcanza a tener menos de 200mbs el renderizado final. Como digo solo es por pura opinion mía.

Me disculpo si este tema no va aqui, igual mente lo posteo en Hablemos de los fansubs, no quiero insultar a nadie y respecto a los que tiene mas experiencia con algún fansub y le a agradado mas su calidad porque en mi tiempo también me quedaba con fansubs que utilizaban una jerga especifica pero como me había acostumbrado al humor del fansub no me importaba y antes era lo que esperaba pero lastimosamente ya murieron muchos de mis fansubs favoritos, y también entiendo la diferencia que aquí ahi tanto Españoles como Latinos, pero yo igualmente disfruto mucho de fansubs que utilizan en sistema muy castellano y lo entiendo perfectamente, pero cuando un fansub empieza con malas fuentes, videos muy mal renderizados y jerga muy grosera cuestiono mucho la calidad de ellos.

ON Topic
No se si recomendar a evangelion-ec, me encontré con ellos buscando por las paginas de facebook tienen muchas de las series que faltan como Granbelm, Maou-sama, Retry!, y Dumbbell Nan Kilo Moteru? Tienen varios formatos y van al dia en muchas de las que tienen. Pero no se si son subs robados o si trabaja ellos mismo, porque manter en muchas series a la vez debe ser dificil. Solo he visto la de Dumbbell de ellos y de momento para mi gusto no me quejo de la calidad de video, fuente y traduccion.

¿Tu subjetivdad tiene conocimientos de encode y demás? xd Porque el peso de un episodio no define demasiado solo por el número, ya que exactamente la fuente de vídeo que usa Homika es de una emisora diferente, y partiendo desde ahí el resultado puede variar tanto como el tipo de encode que maneje cada fansub, que ni Homika ni Rabu controlan, sino que extraen. Y para sumar, la versión de RabuSubs es a 10-bits, el peso se ve reducido de base (y de lo poco que tengo entendido), a diferencia del que usa Homika, así que, podría pesar 3GB cada episodio, pero no significa que ni un encode u otro sea mejor y/o peor solo por el peso.

Y si bien cada persona tiene su punto de vista con respecto a calidades, el foro de UF marcó, al menos por sus Normas, ciertos estándares de calidad (que si se mantienen o no es otro tema).

Y lo que dijo Ero y ed, eva-ec hace recopilación, y hasta creo que hacen re-encode también.

(28 Jul 2019)Meowth escribió:  Alguien me explica cuál fue el vínculo entre mcanime y crunchyroll, o por qué mcanime cerró cuando crunchyroll llegó a latinoamerica y además lo promocionaba.

Creo que era porque en McAnime había fansubs que publicaban series que tenía licenciada Crunchy, y Mc lucraba o algo así ¿? Temas de licencias, vamos.
28 Jul 2019, 17:24
Mensaje: #853

RE: Hablemos de los fansubs

@Meowth
Pues como dijo CrazyRo, "oficialmente" se supone que cerraron por cosas de licencias, para más contexto te dejo el siguiente post en el que se trató éste tema en su momento:

La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Y tiempo después se volvió a hablar de ello:

Es oficial... MCANIME ha muerto
28 Jul 2019, 19:35
Mensaje: #854

RE: Hablemos de los fansubs

@Mad_Rein
Para que animeflv compita con crunchy debe tener 4 millones de dolares, monto que uso crunchy allá por el 2008 para tener 3 animes locos, pero lo más puntual es en ese entonces no habia competencia, asi que veo dificil que se quiera lanzar al anime, hoy día tenés a crunchy cubriendo mas del 50% del mercado, junto a hidive, amazon, netflix y selecta para no olvidarnos de ella.

Ahora con su historial de encodes en los videos no me hace pensar en un servicio bueno. xd
28 Jul 2019, 19:48
Mensaje: #855

RE: Hablemos de los fansubs

gracias por la info @Edlandrez , me he leído las 17 páginas y no me ha quedado claro si MCAnime sólo acepto bajar la cortina por miedo a consecuencias legales (ya que hablan de taringa en el hilo que mencionas) o si directamente le pagaron a Kaioken para que lo hiciera.

Sobre Animeflv, a veces las licencias dan exclusividad en un territorio.
28 Jul 2019, 21:49
Mensaje: #856

RE: Hablemos de los fansubs

(28 Jul 2019)Meowth escribió:  gracias por la info @Edlandrez , me he leído las 17 páginas y no me ha quedado claro si MCAnime sólo acepto bajar la cortina por miedo a consecuencias legales (ya que hablan de taringa en el hilo que mencionas) o si directamente le pagaron a Kaioken para que lo hiciera.

Yo digo que un poco de esto y un poco de aquello. xD
28 Jul 2019, 22:56 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 28 Jul 2019 22:56 por kurenaidai)
Mensaje: #857

RE: Hablemos de los fansubs

Ya que saqué este tema a la palestra en el otro foro, quiero opiniones en los fansubs con utilizan colores por personajes en los subs (a veces abusando de colores que duelen leer por el color)

En lo personal me parece un trabajo innecesario, ya de por sí parece trabajo extra como para agragar algo que es derechamente feo, deberían apegarse a un color neutral con una fuente legible y ya. Sé que puede considerarse su "estilo" de trabajo, pero ¿para qué apegarse a algo tan anticuado y que solo da trabajo extra?

Otro tema que me llama la atención es la categoría de fansubs "malos", ¿cuáles son los motivos? ¿Sólo porque sacan MP4? Hablo de los que traducen por cierto, no los rip de rip de puya... la traducción no es un trabajo fácil, así que no sé cómo evaluan eso para ser "calidad" o no, ¿cuál es su criterio para evaluar una traducción? O acaso los fansubs que sacan más rápido son por default malos? O los que demoran 3 meses son buenos? Sus criterios son demasiado confusos...

Concretamente, ¿qué diferencia a los fansubs de esta página con los "malos"?
29 Jul 2019, 00:05
Mensaje: #858

RE: Hablemos de los fansubs

Yo la verdad no tengo mucha queja con los subs a colores y las fuentes siempre que sean softsub los puedo modificar con el mpv a la fuente/color de mi gusto, pero si es un trabajo extra agregarlos xD
El tema con el mp4 y los fansubs "malos" es que tienden a ser hardsub, y compresión cbr(constant bitrate) básicamente eso, pues lo que diferencia son una serie de pautas de subida dentro del reglamento, y otras apreciaciones como faltas ortográficas, timeo, calidad de video se refiere al tipo de compresión que utilizan, no va de la mano con que sea 720 o 1080
Una traducción rápida tiende a tener errores, traducciones mecanicas, y todo los problemas que acompañan sin una revisión adecuada, que tengan mas tiempo no significa que automáticamente sea mejor, porque sabemos que los fansubs pueden ser vagos, pero en cuanto a tema de traducción, si traducis a contrareloj no es confiable esto incluso lo dicen traductores de plataformas oficiales xD
29 Jul 2019, 01:29
Mensaje: #859

RE: Hablemos de los fansubs

Buenas interrogantes, las deberia responder las personas encargadas de la calidad de la pagina, @Kaizer demuestrale lo que vales

29 Jul 2019, 01:59
Mensaje: #860

RE: Hablemos de los fansubs

A veces pienso que la gente debería montarse fansubs a gusto Risa



Usuario(s) navegando en este tema: