¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 24 Apr 2024, 18:13

 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

12 Aug 2018, 22:15 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Aug 2018 18:39 por latot)
Mensaje: #1

Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Holas!

Vengo a hablar sobre un tema algo conocido, sabemos que en UnionFansub la idea es descargar contenido con calidad, sin embargo no nos podemos olvidar de la motivación original, que es, ver anime y compartir, ya que nos gusta o la razón que uno tenga, bajo esta premisa tenemos un dilema, si tenemos una única traducción de una serie, pero que no cumple los estándares de calidad, ¿Se sube o no?

Acá como algunos sabrán los moderadores tienen dos posiciones, algunos suben la única versión deficiente (esta difícil que suban una así si ya hay otra buena), mientras que otros prefieren no subirla al no cumplir el estándar, cada posición con ventajas y desventajas, claramente no es buena idea empezar a publicar todo de manera deficiente, el estándar también ayuda a que las cosas salgan con buena calidad, pero el no publicar versiones únicas de series hace que sean menos conocidas y disminuyan las posibilidades que salgan por algún otro fansub.

A pesar que me gustaría que se publicara aunque sea deficiente la idea es que lleguemos a acuerdo, hablando con otra persona salio la idea de crear una nueva sección, ya saben que tenemos la "versión oficial" y las "versiones alternativas", bueno, la idea es crear una que diga "versión deficiente", o alguna marca que nos muestra que la serie no cumple el estándar de calidad mínimos, pero que como no hay otra, es la que esta.
Es posible borrar después las versiones deficientes cuando salgan mejores, aunque eso veremos dependiendo de como siga.

Me gustaría dar de ejemplo positivo respecto a las versiones deficientes, los fansubs tienden a trabajar de a grupos, y es raro que hagan las cosas solos, bueno la serie subida acá Sayonara Zetsubou Sensei por lalatacorp, las traducciones dejaban que desear, pero no por la traducción al español, habían problemas de tiempo, diálogos faltantes, duplicados y algunos errores de traducción, pero bueno, no quiero criticar de forma negativa, tenia muchas cosas muy bien hechas, pero le faltaba para poder llegar a su meta, lo bueno viene ahora, con el tiempo varias personas fueron aportando con correcciones, y de esa manera se lograron mejorar muchas cosas de los subtítulos para que quedaran bien, esta es otra forma de obtener calidad, cosa que busca esta web.

Cuento esto por que las traducción deficientes pueden llegar a ser mejores, y bastante, si se les da la oportunidad de publicarse, tanto por una motivación de algunos a mejorarlos, como por hacer más conocida la serie y otro fansub también la haga.

Bueno, ¿que opinan del tema?, ¿les parece la posible solución? o ¿se les ocurre otra solución?

La idea de este hilo no es debatir de si tener o no las series con traducciones deficientes, por cultura están ambas posiciones, la invitación es buscar como conciliar ambas partes.

Nos Vemos
15 Aug 2018, 19:19
Mensaje: #2

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Como fansuber, decir que si una serie tiene una mierda de versión y consideras que no debería ser así, haz tú una versión. Subir versiones de dudosa calidad solo empaña la imagen de la web, y la idea de poner una etiqueta a las versiones que no dan la talla me parece bastante horrible. No solo conseguirás que se enfade todo el fansub en cuestión (en caso de que siga vivo), sino que si se lo permites a unos, al final se lo permitirás a otros.

"Y así es como UF se convirtió en MCAnime".

No, en serio, con respecto a este tema, creo que las cosas están bien como están.
16 Aug 2018, 12:58
Mensaje: #3

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Yo entiendo tu punto de vista, pero está complicada la cosa... yo lo dejaría como está ahora la verdad

16 Aug 2018, 16:07
Mensaje: #4

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Gracias por sus opiniones, yo también estoy de acuerdo que expresar cosas como deficiente es una idea horrible, pero bueno, es solo una idea, se puede cambiar o tener otras, un ajuste seria por ejemplo poner "versión por mejorar" por ejemplo, ahora también creo que no se sentiría bien, pero en parte es un efecto secundario por pedir calidad, nos obliga a discriminar, solo tendría que ir a la papelera para ver proyectos de fansubs rechazados y llorar....

Lo que más en parte me gustaría ver es el hecho que no halla ninguna versión de una serie cuando hay algo, ¿habrá algo que se pueda hacer para esos casos en este contexto?

Sip, complicada la cosa.
17 Aug 2018, 03:36
Mensaje: #5

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

entre tener algo "porke ez lo huniko ke ai" y no tener nada, como que prefiero lo segundo o ir directo a verla en inglés.
17 Aug 2018, 12:48
Mensaje: #6

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Aajajjaja, muy buen punto, creo que ahí estamos de acuerdo, eso es mucho, ahora no necesitas algo tan.... horrografico para que la versión sea rechazada, ¿tal vez cuando solo se disponga de una versión no ser tan estrictos?
17 Aug 2018, 17:40 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 17 Aug 2018 17:41 por Frus)
Mensaje: #7

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

En UF hay muchísimas series deficientes que están porque no hay otra cosa. Series viejas, sobretodo.
No es, ni sería, una práctica nueva.

17 Aug 2018, 19:14
Mensaje: #8

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Saludos Frus, eso no pasa con todas, tal como lo describí en el tema principal depende de que posición tenga el moderador que la revise.
17 Aug 2018, 20:39
Mensaje: #9

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

(17 Aug 2018)Frus escribió:  En UF hay muchísimas series deficientes que están porque no hay otra cosa. Series viejas, sobretodo.
No es, ni sería, una práctica nueva.

Con el extenso catálogo que ahora se ofrece en series, quitar esas sería algo positivo. (como ya recomendé en alguna ocasión)
18 Aug 2018, 14:38
Mensaje: #10

RE: Subir series con traducciones perfectas vs deficientes

Lo primero de todo es que debería quitarse la famosa norma de: Si esta en castellano o hispanoamericano (español latino (?)) esta por encima de cualquier versión y etc etc etc.


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)