¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 20 May 2019, 17:28

Servant x Service

13 Jan 2014, 09:56 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 11 Mar 2016 13:34 por brunner77)
Mensaje: #1

Servant x Service

Completo Servant x Service

Público: Seinen
Ambientación: Presente
Género: Comedia
Director: Yasutaka Yamamoto
Diseño de Personajes: Terumi Nishii
13
Duración: 24min/ep
2013
Video: 1280x720 H.264
Contenedor: MKVSoftsubs
Audio:
Servidor:
Solo los usuarios registrados pueden descargar por torrent
Archivos Torrent:[mostrar archivos]
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_01v3_[ACBC1420].mkv643,38 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_02_[82C93750].mkv345,65 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_03_[9DC80DBC].mkv314,81 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_04_[43DD9DD8].mkv319,52 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_05_[DFAA93D6].mkv339,90 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_06_[BDC4B272].mkv328,62 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_07_[8859560E].mkv336,60 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_08_[E9C386BD].mkv318,02 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_09_[220359A6].mkv328,16 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_10_[C86DDF17].mkv326,06 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_11_[FD7B3843].mkv373,81 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_12_[1D67FB83].mkv365,81 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_13_[85543B35].mkv354,98 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU01_[0B365E9D].mkv41,01 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU02_[5FCC636E].mkv41,02 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU03_[4479C50B].mkv40,18 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU04_[AD90543C].mkv40,84 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU05_[DBAE78C8].mkv40,06 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU06_[C4FC4DFE].mkv39,62 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_MENU07_[CD18D8D7].mkv40,44 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_NCED_[CA7DC25F].mkv44,30 MB
[0000-SSKY]_Servant_x_Service_-_NCOP_[C723371C].mkv88,64 MB

Anime que tiene por protagonistas al personal de la sección de Salud y Bienestar de una oficina gubernamental ubicada en una ciudad de Hokkaido. La historia muestra los peculiares días de trabajo en la oficina de los recién llegados Yamagami Lucy, Hasebe Yutaka, Miyoshi Saya y el supervisor, Ichimiya Taishi.



Parche 01 a 01v2
Parche 01v2 a 01v3

También incluye subtítulos en ruso.

13 Jan 2014, 16:30 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 13 Jan 2014 16:31 por Tyrion)
Mensaje: #2

RE: Servant x Service

Los subs no son de Aozora. Los ha retocado Mento, así que cualquier queja... ya sabéis xD

Y agradecería que lo quitaras de las notas, que aunque solo las lean los uploaders, preferiría no estar relacionado con esa panda de gilipollas.
13 Jan 2014, 21:28 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 13 Jan 2014 21:32 por Gustavo)
Mensaje: #3

RE: Servant x Service

Ya decía yo que la publicarías...
¿Retocados, Tyrion? ¿Te refieres a que fueron "adaptados" al estilo de ellos?
13 Jan 2014, 21:36 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 13 Jan 2014 21:36 por Tyrion)
Mensaje: #4

RE: Servant x Service

Eso ya habrá que preguntarles a ellos, si ese es su estilo o no xD

No sé, ellos tienen una frase en la que dicen que ahora la gente pone nombres raros como Steve Jobs y Apple y la frase que tiene Aozora es algo en plan que ahora la gente pone nombres raros por razones fonéticas. No digo que lo que traducen ellos esté bien o mal, pero no son los mismos subs, así que que no digan que son los mismos subs. No he mirado mucho más el script, de hecho ni lo hubiese mirado de no ser porque esa frase estaba en la captura de FL porque mi religión me prohíbe bajar nada de 0000 xD Pero si han cambiado esa frase seguro que habrán cambiado otras. Total, el estilo de traducción actual de Aozora no es del gusto de ellos.
13 Jan 2014, 21:54
Mensaje: #5

RE: Servant x Service

Acabo de leer un comentario en donde tu compañero traductor (o tú, porque no sé qué hagas en Aozora) explica lo de la frase que mencionas.
Bueno, no es algo de sorprender.
Les deseo suerte con ese proyecto a ellos.
13 Jan 2014, 21:58
Mensaje: #6

RE: Servant x Service

Yo, yo. Lo que pasa es que mi nick en FL es de hace como diez años xD
13 Jan 2014, 22:07
Mensaje: #7

RE: Servant x Service

Ahora que veo la ficha, ¿audio FLAC siendo 720p el video? Hmmm... No me quiero imaginar cuánto peso es lo que tiene sólo el audio.
13 Jan 2014, 22:10
Mensaje: #8

RE: Servant x Service

Perdón si usted la prefería en AAC...

13 Jan 2014, 22:12
Mensaje: #9

RE: Servant x Service

(13 Jan 2014 21:36)Tyrion escribió:  Eso ya habrá que preguntarles a ellos, si ese es su estilo o no xD

No sé, ellos tienen una frase en la que dicen que ahora la gente pone nombres raros como Steve Jobs y Apple y la frase que tiene Aozora es algo en plan que ahora la gente pone nombres raros por razones fonéticas. No digo que lo que traducen ellos esté bien o mal, pero no son los mismos subs, así que que no digan que son los mismos subs. No he mirado mucho más el script, de hecho ni lo hubiese mirado de no ser porque esa frase estaba en la captura de FL porque mi religión me prohíbe bajar nada de 0000 xD Pero si han cambiado esa frase seguro que habrán cambiado otras. Total, el estilo de traducción actual de Aozora no es del gusto de ellos.
A mí eso me parece sobre adaptación y no es correcto, prácticamente se inventan los nombres. Me hace acordar a cuando en los doblajes se inventan cosas. Una cosa es corregir un error y otra cosa es lo que hicieron ahí. Espero que sea lo único que hayan hecho.
13 Jan 2014, 22:20
Mensaje: #10

RE: Servant x Service

spoiler:
Mostrar
Te perdono por esta vez. Que no se repita, 77.

Bueno, ellos trabajan así, Judai.
No les critico, pero tampoco veo como bien ese tipo de acciones.
En fin...



Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)