¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 19 Apr 2024, 12:29

Buscamos: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

12 Mar 2015, 16:24 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 01 Apr 2015 16:18 por dodoyou)
Mensaje: #1

Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

Hola. Estamos buscando gente con ganas de trabajar anime.

Necesitamos gente para poder publicar con mayor frecuencia y terminar los proyectos a tiempo. Queremos lanzar series que no fueron traducidas ni tampoco publicadas en softsub con calidad. Como requisito general de todos los puestos, se requiere compromiso, es decir que si se une, que no abandone al resto del equipo en el camino.

Para ello, el equipo está buscando staff de:

Traductores (se necesitan por lo menos 5)

Necesitamos traductores de japonés-español o inglés-español. No se requiere que sea un experto a nivel nativo, sólo que tenga una buena destreza y buen nivel de conocimiento tanto de la lengua de origen como de español. Lo ideal es que también tenga algo de conocimiento general de la cultura japonesa, pero esto no es excluyente. No importa si el traductor candidato es de España o América Latina.

Correctores (se necesita uno)

Se necesita un corrector. Los candidatos deben tener buen conocimiento de español, tanto en gramática u ortografía, y tener sentido común, para poder identificar las "frases que suenan raras".

En este tema hay una guía para traductores y correctores adjunta, realizada por ArgenTeam, que os podrá ser útil, participen o no en MANF.

Editores (1 puesto)
Se busca a persona que se encargue de las tipografías de los subtítulos, estilos, colores, etc. Debe tener conocimientos de ASS, sentido de la estética visual y conocer algo de los principios de las tipografías en el subtitulado. También debe tener en cuenta que los subtítulos no son una fiesta multicolor en donde luzcamos nuestras maravillosas habilidades de diseño gráfico, sino que son el texto que nos permite entender la serie.

Revisores de calidad (1 o 2)
Los candidatos deben ser detallistas y tener un buen ojo crítico, para poder encontrar hasta el más mínimo error, ya sea de tipeo, de estilos o de codificación.

----
Actualmente tenemos en curso a Lovely Complex, y pensamos trabajar a Yamada-kun (version anime).

Los proyectos se coordinarán por el medio que los miembros del fansub estimen más conveniente, aunque en general será por IRC, el grupo de Facebook o por correo electrónico.

Los miembros nuevos, si lo desean, también pueden colaborar con los proyectos dorama en curso.

Las DD de las series se irán publicando en el blog del fansub. Una vez terminada la serie, se subirá al tracker de UF un torrent, que tendrá disponibilidad 24/7 de mi parte.

Para llenar una solicitud de ingreso por cualquiera de los puestos, ingrese al siguiente formulario: http://goo.gl/forms/dXhV1345Yh

Muchas gracias. Cualquier duda, por favor respondan en comentarios.
----
Pueden contactarnos vía correo, o en:
Web: http://mahoanime.wordpress.com/
IRC: irc://irc.rizon.net/MahouAnimeFansub
Twitter: @MahouAnimeSubs


Archivo(s) adjuntos
.pdf  Reglas de Traducción y Corrección_V3_1.pdf (Tamaño: 200,42 KB / Descargas: 424)
17 Mar 2015, 15:57 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 07 May 2015 03:33 por dodoyou)
Mensaje: #2

RE: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

(reservado para futura... reservado para algo, todavía no sé para qué)
04 May 2015, 14:34
Mensaje: #3

RE: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

Seguimos buscando gente para anime.
07 May 2015, 01:38
Mensaje: #4

RE: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

¿Ese doble post no sería spam?
07 May 2015, 01:40
Mensaje: #5

RE: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

Tenía entendido que le habían dicho que por pedir gente cada tanto no le van a caer del cielo.
07 May 2015, 01:43
Mensaje: #6

RE: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

Ah! Esa es buena información!
08 May 2015, 16:07
Mensaje: #7

RE: Buscamos traductores, correctores, editores e inspectores de calidad para anime

Cuanto se tarda en dar la respuesta del formulario?



Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)