¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 25 Nov 2024, 02:19

Encuesta: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?
[Mostrar resultados]
Nota: Esta es una encuesta pública, otros usuarios verán por quién votaste.
 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

[Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

18 Feb 2016, 16:00
Mensaje: #31

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Edité siete minutos después de escribir el mensaje, pero fue para suplicar este mismo tema pero con la serie de los habitantes de Springfield xD Soy consciente que hay gente que sí que podría preferir el doblaje "al que no está acostumbrado" porque le parezca más profesional o acorde, pero sigo opinando que la gran mayoría, tanto latinos como españoles, puestos a ver la serie doblada, prefieren escucharlo "con su acento".
18 Feb 2016, 16:13 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 18 Feb 2016 16:18 por Fest)
Mensaje: #32

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Es así, claramente. Precisamente el punto del doblaje es acercar más al espectador a lo que está viendo, que lo sienta más "suyo", por lo que elegir el doblaje de tu región/acento de preferencia es totalmente comprensible y normal. Ahora, si a alguien le gusta analizar los doblajes y ver el más "profesional", pues muy bien xD

Aunque bueno, supongo que la intención de este post era precisamente analizar un poco y no votar simplemente al de casa. En todo caso, yo francamente sigo sin ver un ganador.

Eso sí, sigo pensando que el doblador del Emiya latino es un ladrillo al que han puesto en un micrófono.
18 Feb 2016, 16:18
Mensaje: #33

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(18 Feb 2016)Fest escribió:  Es así, claramente. Precisamente el punto del doblaje es acercar más al espectador a lo que está viendo, que lo sienta más "suyo", por lo que elegir el doblaje de tu región/acento de preferencia es totalmente comprensible y normal. Ahora, si a alguien le gusta analizar los doblajes y ver el más "profesional", pues muy bien xD

Aunque sigo pensando que el doblador del Emiya latino es un ladrillo al que han puesto en un micrófono.
No le habrán pagado bien xD . Porque su doblaje en otras serie ha sido bastante bueno.
18 Feb 2016, 16:21 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 18 Feb 2016 16:21 por Fest)
Mensaje: #34

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

No digo que no xD Le habrá faltado un mayor incentivo esta vez Sacar lengua He añadido una cosilla al comentario anterior, por si acaso.

Y Tyrion, olvídate de los Simpsons o acabarás por destruir el frágil equilibrio foril xD
21 Feb 2016, 01:30
Mensaje: #35

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

nunca me ha gustado el doblaje de España en el anime y series animadas, no por el idioma, ni por las jergas (hay varias películas españolas que ADORO), si no por que en la mayoría de los casos los personajes casi no reflejan emoción alguna con la voz (no se porque habrá esa diferencia tan grande entre actores y actores de voz), cosa que queda mas que perfecta en personajes muy serios como batman y altair (si se son juegos), pero actualmente debo admitir que han mejorado mucho, me ha dejado sorprendido la dedicación que estoy viendo.

siempre me ha fascinado el doblaje latino (que mas debería ser mejicano en esos años), y no es por el cuento de que estaba acostumbrado a ese idioma (seudo-argumento que con frecuencia leo), es raro ver hablar a alguien así en chile, si no que en su mayoría estaban repletas de emoción en sus voces, tanto así que te hacían sentir libre, tristemente ya no es lo que era y muchas veces se sobre actúa, si bien no es malo, no esta a la altura de antes.

el doblaje chileno siempre ha carecido de emoción (por lo menos todo lo que he podido apreciar) y en ocasiones sobre actuado, han sido pocos los que han sido rescatables y/o iconicos, como Garfield y sus amigos o Avatar el ultimo maestro aire, que a pesar de poca emoción en las voces lograban cautivar.

solo de esos hablare.
21 Feb 2016, 18:50
Mensaje: #36

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Bueno, yo el doblaje latino no lo soporto sea lo que sea, peli, serie, anime... así que de primeras está descartado, y también odio el doblaje castellano en anime (le echan más ganas a las series y pelis), de modo que... no me gusta ninguno xD Ahora, si por cojones tuviera que ver la serie en uno de los dos, la vería en castellano, como supongo que haría la inmensa mayoría de españoles (?).


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)