¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 28 Nov 2024, 10:56

 
Calificación:
  • 17 votos - 4.65 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Fansubs recomendables

05 Jun 2015, 16:20
Mensaje: #3221

RE: Fansubs recomendables

Mira no se de donde has salido tu ni nada. Pero para empezar los andaluces aunque sesen nunca los he visto escribirlo a diferencia de los sudamericanos que si lo hacen.
05 Jun 2015, 16:51 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 05 Jun 2015 16:52 por Fest)
Mensaje: #3222

RE: Fansubs recomendables

(05 Jun 2015)Khaas escribió:  Mira no se de donde has salido tu ni nada. Pero para empezar los andaluces aunque sesen nunca los he visto escribirlo a diferencia de los sudamericanos que si lo hacen.

Pero en los programas de televisión, radio, películas, etcétera, se ven obligados a escuchar continuamente el acento del resto de España, por lo que sería igual de criminal escribirlo mal que para cualquier otro español xD
05 Jun 2015, 17:17 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 05 Jun 2015 17:23 por Tyrion)
Mensaje: #3223

RE: Fansubs recomendables

Erm, vosear es cambiar el tú/vosotros por usted/ustedes. Que también se hace en algunas partes de Andalucía, pero de lo que estamos hablando es del seseo/ceceo, otra cosa que compartimos andaluces e hispanoamericanos xD Pero es igual, que un andaluz hable con acento y sesee no significa que luego no sepa escribir correctamente una palabra, lo que no le sale es pronunciarla correctamente de manera natural. Supongo que para los hispanamericanos es lo mismo.

Resumiendo, que no es excusa el cómo se habla para luego no escribir correctamente, para escribir correctamente basta con estudiar y, sobre todo, leer. Conforme más lea uno, mejor vocabulario y ortografía tendrá.
05 Jun 2015, 17:46 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 05 Jun 2015 17:47 por Fest)
Mensaje: #3224

RE: Fansubs recomendables

(05 Jun 2015)Tyrion escribió:  Erm, vosear es cambiar el tú/vosotros por usted/ustedes. Que también se hace en algunas partes de Andalucía, pero de lo que estamos hablando es del seseo/ceceo, otra cosa que compartimos andaluces e hispanoamericanos xD Pero es igual, que un andaluz hable con acento y sesee no significa que luego no sepa escribir correctamente una palabra, lo que no le sale es pronunciarla correctamente de manera natural. Supongo que para los hispanamericanos es lo mismo.

Resumiendo, que no es excusa el cómo se habla para luego no escribir correctamente, para escribir correctamente basta con estudiar y, sobre todo, leer. Conforme más lea uno, mejor vocabulario y ortografía tendrá.

También hablábamos de sesear; yo por lo menos sí xD Sobre lo que dices, está claro que una cosa es hablar y otra escribir, y que para escribir bien hay que leer y estudiar, pero también es cierto que la pronunciación indefectiblemente influye en la escritura si uno tiene dudas o no sabe cómo escribir una palabra. Si pusiéramos a un español y a un hispanoamericano igual de tontos a escribir palabras con s/c seguramente el español acertaría más por el tema de la pronunciación, porque al fin y el cabo la escritura no es más que la representación del lenguaje y son indisolubles el uno del otro.

En inglés por ejemplo también vemos algo similar, cuando la gente se equivoca escribiendo "your" en vez de "you're" o "there" en vez de "their", no porque no sepan de la existencia de la otra palabra sino porque suenan igual, o casi. Ahora, creo que siendo nativo habría que se muy tonto, sí xD

Pd: me acabo de percatar de que estamos haciendo mucho off-topic Fruncir
05 Jun 2015, 19:39
Mensaje: #3225

RE: Fansubs recomendables

(05 Jun 2015)Khaas escribió:  Mira no se de donde has salido tu ni nada. Pero para empezar los andaluces aunque sesen nunca los he visto escribirlo a diferencia de los sudamericanos que si lo hacen.

Es lo que iba a decir, o sea, es como por ejemplo, los madrileños la "y" la pronunciamos como una doble "l", y aún así la escribimos bien (Algunos no, claro, pero gente como esa hay en todos los sitios). O eso, los andaluces, tienen su acento y cambian letras por otras pero joder, escriben como se tiene que escribir XD
05 Jun 2015, 19:57
Mensaje: #3226

RE: Fansubs recomendables

Nos hemos liado a hablar de eso por el tema del fansub Aino, su "esparsir" y lo de que los hispanoamericanos/andaluces tenemos problemas con las "s", "c" y "z". No ha sido mucho offtopic, Fest. Pero si quieres te reporto y que Amolife reparta su justicia sin compasión.

Sobre Aino, habría que ver más cosas suyas para juzgar, la serie que han dicho es de hace ya unos años y podrían haber mejorado. Su fundadora es boliviana, sí, o al menos la chica del fansub que pululaba por aquí hace tiempo, pero eso no significa que el fansub por tanto sea latino, me sé yo de fansubs que sacan todo en castellano cuyo fundador y principal traductor es hondureño xD Aunque los de Aino sí que son latinos.
05 Jun 2015, 20:01 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 05 Jun 2015 20:02 por Mort1984)
Mensaje: #3227

RE: Fansubs recomendables

Bueno, yo soy andaluz y no se me ocurre escribir "dao" (dado), zilla (silla), etc.

Una cosa es escribir rápido y mal cuando hablas por móvil para ahorrar tiempo y otra es saltarte las reglas gramaticales y de sintaxis como te venga en gana. En donde me echo las manos a la cabeza es al ponerme a leer manga en español/latino. He llegado a un punto en el que he desistido y todo el manga que leo es en inglés porque son terribles las versiones que salen en castellano en su inmensa mayoría (ojo, hablo de fansubs dedicados exclusivamente a eso, no fansubs de anime que de vez en cuando sacan algo de manga).

Por cierto, ¿Animebbg dónde la englobaríais? Son latinos.
05 Jun 2015, 20:14
Mensaje: #3228

RE: Fansubs recomendables

(02 Jun 2015)matsui escribió:  Me parece meritorio el trabajo de ellos, naturalmente si trabajas solo será difícil notar tus errores, creo que el estándar de un buen fansub es bastante elevado actualmente, por ello los freelancer pueden parecer no tan buenos, hasta los mejores pueden equivocarse, pero no hay que mesclar a estos fansubs con los perrys.

(05 Jun 2015)Mort1984 escribió:  Bueno, yo soy andaluz y no se me ocurre escribir "dao" (dado), zilla (silla), etc.

Una cosa es escribir rápido y mal cuando hablas por móvil para ahorrar tiempo y otra es saltarte las reglas gramaticales y de sintaxis como te venga en gana. En donde me echo las manos a la cabeza es al ponerme a leer manga en español/latino. He llegado a un punto en el que he desistido y todo el manga que leo es en inglés porque son terribles las versiones que salen en castellano en su inmensa mayoría (ojo, hablo de fansubs dedicados exclusivamente a eso, no fansubs de anime que de vez en cuando sacan algo de manga).

Por cierto, ¿Animebbg dónde la englobaríais? Son latinos.

No los consideraría Fansub, rippean de CR como Puya, traducen algunas series que no salen en CR, sus releases son en mp4.
Lo que traducen no lo he visto, es cosa de ver algo pero prefiero ver fansubs de confianza como Hagure, Dokusai y otros cuando veo algo traducido.
05 Jun 2015, 20:29
Mensaje: #3229

RE: Fansubs recomendables

En favor de aino fansub he de decir que los karaokes están muy bien hechos, y ponen muchas explicaciones de ciertas cosas, como bromas, referencias, ect...
05 Jun 2015, 20:33 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 05 Jun 2015 20:35 por ThreeDog)
Mensaje: #3230

RE: Fansubs recomendables

(05 Jun 2015)XDani96 escribió:  En favor de aino fansub he de decir que los karaokes están muy bien hechos, y ponen muchas explicaciones de ciertas cosas, como bromas, referencias, ect...

Los karaokes son un extra en toda release, no están de más, pero tampoco se echan tanto en falta si no están. Las notas explicatorias son, directamente, un cáncer que debería desaparecer pero algunos fansubs insisten en mantener.


Usuario(s) navegando en este tema: 8 invitado(s)