¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 01 Jul 2024, 07:40

 
Calificación:
  • 22 votos - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Peticiones de Anime, Manga y OST

27 Feb 2012, 18:41
Mensaje: #111

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)Valgaav escribió:  Pues si, la versión de TuDivxTeam es DVDrip, pero también es dual audio. En aquella época el BD ni existía, por lo que esa era la única versión decente que yo conocía. Igual yo no recomendaría dejarse llevar por la calidad del vídeo, porque si resulta que ese tal NSA (que no tengo ni idea de quienes son) resulta ser perry entonces poco servirá que la fuente sea BD.

Sí que lo son. Por lo menos su versión de Paprika lo es. No se entendía ni una frase de lo mal traducido que estaba y había muchas faltas ortográficas.
27 Feb 2012, 19:53
Mensaje: #112

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)Valgaav escribió:  Con respecto al tema en particular, en efecto TuDivxTeam no lo tradujo, solo integro los subtitulos y les puso estilos. Pero eso ya lo sabes por lo que veo =).
no lo sabia, pero suponia que siendo dual no habrian hecho su propia traduccion.


(27 Feb 2012)DarAR92 escribió:  Sí que lo son. Por lo menos su versión de Paprika lo es. No se entendía ni una frase de lo mal traducido que estaba y había muchas faltas ortográficas.
es curiosos que se han molestado en traducirlo cuando podian extraer los subs del dvd/bd.
27 Feb 2012, 20:40
Mensaje: #113

RE: Peticiones

Yo no he dicho que lo hayan traducido ellos. A lo mejor los errores estaban en los subtítulos del DVD.
27 Feb 2012, 20:45
Mensaje: #114

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)DarAR92 escribió:  Yo no he dicho que lo hayan traducido ellos. A lo mejor los errores estaban en los subtítulos del DVD.

Me parecería extraño no? Dudo que se comercialice una versión sin corregir, tal vez pillaron los subs del fansub equivocado... Además si no traducen, no son realmente un fansub y por tanto no puedes echarles la culpa de los errores ortograficos. Lo más que puedes hacer es no verla xDD Pero llamarlos perrys porque los subs que escogieron no fueran los más adecuados..... ¬¬ No he visto el anime del que habla Kumicho, pero me fio de su criterio.
27 Feb 2012, 20:48
Mensaje: #115

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)pacodosean escribió:  No he visto el anime del que habla Kumicho, pero me fio de su criterio.
no he dicho nada sobre los subs. Solo sé que esta en dual, pero como sabes prefiero verlo en Castellano que sub y por lo tanto no tengo idea de si la traducción es buena.
27 Feb 2012, 20:49
Mensaje: #116

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)Kumicho escribió:  
(27 Feb 2012)pacodosean escribió:  No he visto el anime del que habla Kumicho, pero me fio de su criterio.
no he dicho nada sobre los subs. Solo sé que esta en dual, pero como sabes prefiero verlo en Castellano que sub y por lo tanto no tengo idea de si la traducción es buena.
Cierto Pie en boca, no me di cuenta de ese detalle, entonces me callo.... Fruncir
27 Feb 2012, 21:08
Mensaje: #117

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)pacodosean escribió:  
(27 Feb 2012)DarAR92 escribió:  Yo no he dicho que lo hayan traducido ellos. A lo mejor los errores estaban en los subtítulos del DVD.

Me parecería extraño no? Dudo que se comercialice una versión sin corregir, tal vez pillaron los subs del fansub equivocado... Además si no traducen, no son realmente un fansub y por tanto no puedes echarles la culpa de los errores ortograficos. Lo más que puedes hacer es no verla xDD Pero llamarlos perrys porque los subs que escogieron no fueran los más adecuados..... ¬¬ No he visto el anime del que habla Kumicho, pero me fio de su criterio.

Aunque no sean un fansub podrían corregir los subtítulos que escogen. Lo que yo tengo claro es que no voy a ver nada más de No Solo Anime.

Y a mí no me extraña tanto que se comercialicen versiones sin corregir. Con los DVD de Hong Kong pasa mucho; tienen subtítulos en inglés traducidos por un software automático que es igual o peor que el traductor de Google.
27 Feb 2012, 21:35
Mensaje: #118

RE: Peticiones

(26 Feb 2012)Kumicho escribió:  sub o dub?

me gustaria poder verla en castellano. ya que justo la hiba a ver de animehd y esta en megaupload.un saludo,gracias

27 Feb 2012, 21:44 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 27 Feb 2012 21:47 por Valgaav)
Mensaje: #119

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)pacodosean escribió:  Me parecería extraño no? Dudo que se comercialice una versión sin corregir, tal vez pillaron los subs del fansub equivocado... Además si no traducen, no son realmente un fansub y por tanto no puedes echarles la culpa de los errores ortograficos. Lo más que puedes hacer es no verla xDD Pero llamarlos perrys porque los subs que escogieron no fueran los más adecuados..... ¬¬ No he visto el anime del que habla Kumicho, pero me fio de su criterio.

Vale, quizá no sean un fansub como tal al no traducir, sin embargo, yo al menos, por simple decencia (o aunque sea un poco de reputación) no me atraveria a lanzar algo bajo mi nombre cuando en si esta mal hecho, incluso si solo se trata de extraer subtitulos e impregnarlos. Eso deja mucho de que hablar aunque tú no lo veas de esa forma (o al menos eso es lo que yo pienso).

Y con respecto al otro punto, no me malinterpreten, yo también me fió (al menos en gran parte) del criterio de Kumicho a la hora de elegir una versión cuando se hace un debate, sin embargo, no es el caso en este momento (hay que dejarlo en claro antes de que se creen malas interpretaciones).
27 Feb 2012, 21:53
Mensaje: #120

RE: Peticiones

(27 Feb 2012)Valgaav escribió:  Y con respecto al otro punto, no me malinterpreten, yo también me fió (al menos en gran parte) del criterio de Kumicho a la hora de elegir una versión cuando se hace un debate, sin embargo, no es el caso en este momento (hay que dejarlo en claro antes de que se creen malas interpretaciones).

Cada uno debe tener su propio criterio.


Usuario(s) navegando en este tema: 5 invitado(s)