¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 29 Nov 2024, 17:39

Buscamos: Aozora Recluta.

06 Jun 2013, 22:30 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 06 Jun 2013 22:40 por Tyrion)
Mensaje: #1

Aozora Recluta.

Pues eso, estamos en fase de reclutamiento, y visto que anunciarlo una y otra y otra y otra y otra y otra vez no funciona, vamos a intentar otras maneras. Así que paso a enumerar los puestos a los que postular y las condiciones que se necesitan para ello, aunque todo el mundo las conozca.

Traductor: se necesita un buen conocimiento del inglés (o del japonés, pero no le vamos a pedir peras al olmo) y también un buen conocimiento del español, aparte de una ortografía buena (no necesariamente impecable, que si no dejaríamos al pobre corrector sin trabajo). Ah, sí, nos gusta que la gente adapte y use modismos para dar vida a las tradus. No nos gustan las traducciones robóticas y preferimos que el traductor tenga la libertad de adaptar a su gusto. Si se pasa tres pueblos, otra vez aparecerá la malvada figura del corrector.

Corrector: se necesita una ortografía excelente y un conocimiento amplio sobre gramática. Si sabe inglés mejor que mejor, ya que eso le ayudará a ver si las adaptaciones son correctas. También debe vigilar que el traductor no se pase tres pueblos.

Editor: buscamos tanto fanáticos del AE como del aegisub. Es necesario conocimiento sobre los programas a usar, After Effects, Photoshop, Aegisub... También hay que tener buen gusto para los estilos y esas cosas xD

Timmer: este puesto es fácil, o eso dicen, casi todo lo hace el aegi. Si no sabes, se te puede enseñar.

Karaoker: hay que tener conocimiento de After Effects o Aegisub (LUA). Nos gustan los karaokes flamanes, pero que peguen con el vídeo y la canción, por lo que si la canción es lenta la flamanidad hay que reducirla...

Encoder: hay que saber darle al botoncito de continuar, varias veces. Hay que tener conocimientos sobre el x264 y sobre filtros. Usamos exclusivamente mkv, no nos valen otros formatos. También hay que tener un equipo potente y, de ser posible, una buena conexión. Y saber buscarse las habichuelas para encontrar las .ts, RAW, BDMV y demás.

Qcer: tener buen ojo para posibles fallos de tiempos, ediciones, problemas con la traducción... y una buena ortografía por si hay faltas de ortografía que pasaron por alto los ojos expertos del corrector.

Buscamos en todos los puestos, pero el que más prisa nos corre ahora es el de qcer, que además es de los más facilitos y no se requiere experiencia previa. Además los que ya estamos en el fansub ayudaremos a los nuevos en las dudas que tengan.

Para contactar con nosotros lo podéis hacer por aquí o en nuestro canal de IRC (#Aozora). Una vez allí nada más tenéis que preguntarle a Shorai o L4ST y ellos os atenderán amablemente. A _Tyrion_ no, ese ya ha hecho bastante escribiendo este post. Risa
06 Jun 2013, 23:23
Mensaje: #2

RE: Aozora Recluta.

Esto ya se comento en otro tema, pero a primeras los requisitos impresionan. Quizás después no es para tanto pero para el que no tiene ni idea, esto le hecha para atrás.
Me da la impresión de que en estos últimos años el fansubeo a alcanzado otro nivel, y eso es bueno, pero parece que limita la renovación de personal y obviamente la gente se inclina por empezar en sus propios fansub de cuatro colegas mataos, donde se lo pasan bien y nadie les exige nada. El problema es que seguramente se quemarán antes siquiera de terminar nada.
Creo que los fansubs grandes deberían de hacer una especie de cursillos o algo por el estilo.

Suerte con el reclutamiento, el fansub español os necesita en estos tiempos tan difíciles.
06 Jun 2013, 23:42
Mensaje: #3

RE: Aozora Recluta.

A mi me interesaria el de traductor, pero soy latino y como la mayoria de aqui son de España, y no recuerdo si Aozora era español o no.
06 Jun 2013, 23:55
Mensaje: #4

RE: Aozora Recluta.

(06 Jun 2013)ElleRygar escribió:  A mi me interesaria el de traductor, pero soy latino y como la mayoria de aqui son de España, y no recuerdo si Aozora era español o no.

Aozora tiene de todo. Tanto proyectos en español como en latino, así que creo que te aceptarían encantado de pasar la prueba ;D
07 Jun 2013, 00:01
Mensaje: #5

RE: Aozora Recluta.

(06 Jun 2013)KPN escribió:  Esto ya se comento en otro tema, pero a primeras los requisitos impresionan. Quizás después no es para tanto pero para el que no tiene ni idea, esto le hecha para atrás.
Me da la impresión de que en estos últimos años el fansubeo a alcanzado otro nivel, y eso es bueno, pero parece que limita la renovación de personal y obviamente la gente se inclina por empezar en sus propios fansub de cuatro colegas mataos, donde se lo pasan bien y nadie les exige nada. El problema es que seguramente se quemarán antes siquiera de terminar nada.
Creo que los fansubs grandes deberían de hacer una especie de cursillos o algo por el estilo.

Suerte con el reclutamiento, el fansub español os necesita en estos tiempos tan difíciles.
A mí no me parecen nada del otro mundo, o sea, piden lo normal si no quieres que te salga algo made in fallen xD. Hoy en día, quitando el tema de traducir y ortografía, que eso más que por internet se aprende en clase, sobre el tema de encodear, editar, karaokes... El que no aprende es porque no quiere, pues anda que no habrá tutoriales, y si no siempre puedes preguntar a algún entendido del tema de algún fansub y confiar en que ande desocupado y te oriente un poco sobre qué tutoriales mirar y tal Risa.
07 Jun 2013, 00:06
Mensaje: #6

RE: Aozora Recluta.

No offtopiquear el tema D:
07 Jun 2013, 00:22 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 07 Jun 2013 00:24 por KPN)
Mensaje: #7

RE: Aozora Recluta.

Esta claro lo que dices Wakka, y coincido contigo, sin un mínimo de exigencia, el fansub (el que sea) acaba en McAnime. Pero eso mismo veo que puede limitar a la hora de reciclar gente. Y el hecho es que la mayoría de fansubs están faltos de personal y el que no, ha muerto.
En mi caso, por cuestiones laborales he aprendido photoshop, freehand, ilustrator, autocad, 3D studio, algo de premier, entre otros. Pero de Aegisub o After Effects ni pajolera idea. Eso implica que para siquiera aspirar a Editor tengo que buscarme las castañas y aprender por mi cuenta haciendo nada de provecho y eso da bajón, por no hablar de ir incordiando a gente que ni conoces.
De ahí la idea de que hagan alguna especie de custillo para dar acceso a los que empiezan desde cero.

PD: Aclaro que no estoy interesado en entrar en ningún fansub, tan solo me he puesto como ejemplo hipotético frente a un problema real.

Edit: Ups, demasiado tarde Pacodosean. Si eso borra el mensaje o mueve lo donde corresponda.
07 Jun 2013, 10:47
Mensaje: #8

RE: Aozora Recluta.

El tema de los requisitos... no es tan duro como parece. Hay puestos como traductor, corrector o qcer en los que no es necesario ningún "conocimiento técnico", simplemente una buena ortografía y/o conocimiento del idioma del y al que se va a traducir. Para los puestos más técnicos lo ideal sería tener algún tipo de conocimiento previo, pero en el propio fansub te pueden enseñar. Por ejemplo, a nuestro timmer se le enseñó a encodear y ahora es otro de esos pequeños seres que te hablan de macrobloques, ordered chapters y cosas ininteligibles Risa Si se viene con voluntad de aprender, siempre se puede echar una mano.

(06 Jun 2013)ElleRygar escribió:  A mi me interesaria el de traductor, pero soy latino y como la mayoria de aqui son de España, y no recuerdo si Aozora era español o no.

Aozora tiene tanto miembros latinos como españoles. Si te interesa entrar puedes pasarte por el IRC y hablar con L4ST o Shorai y ellos te pasarán una prueba de traducción. Si no sabes usar el IRC mándame un privado y ya hablaré con ellos para enviarte la prueba por ahí. Si la pasas te enseñaremos a usar el IRC xD
07 Jun 2013, 12:56
Mensaje: #9

RE: Aozora Recluta.

No veo el puesto de okupa tocapelotas en el IRC, supongo que lo tendréis ocupado y es el único que me interesaba.
Suerte en vuestra pesca.

PD:¿no tenéis coordinadores de secciones? A ese organigrama le falta más puestos intermedios...



Usuario(s) navegando en este tema: