¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 25 Nov 2024, 09:13

 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¿1080p o un downscale a 720p?

19 Dec 2013, 01:18 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 01 Oct 2016 11:12 por brunner77)
Mensaje: #1

¿1080p o un downscale a 720p?

Bueno, gente, estoy interesado en que alguien pudiera hecharme una mano con un proyecto que hace no mucho se me vino a la mente: Koutetsu Tenshi Kurumi + Koutetsu Tenshi Kurumi Encore, ambos BD-Rip 960x720.
Tengo raws de ReinForce y unos subtítulos que logré bajar de hotfile de un usuario de cierta página, tal vez sepan cuál, pero no quiero decir el nombre por no cometer alguna falta.
En todo caso, había leído que eran la traducción de Tatakae no Fansub, y están timeados a los videos, pero he visto varias faltas en los scripts, por lo que quisiera que alguien le diera una correción. Yo podría hacerlo, pero siendo un proyecto que era personal, termino no haciendo mucho al respecto.

Si alguien le interesa, me comenta; o si alguien sabe de un fansub que lo este haciendo, también.
Si ya hay un fansub, dejaré esto como un simple proyecto personal.

También tengo en mente hacer Chuu-bra!!, con subtítulos otorgados por cierto fansub que no recuerdo; así como Maken-ki!, e igual de donados para uso personal o distribuirlos bajo su nombre.
Luego ayudar a patuli con su proyecto de Onii-chan no Koto Nanka Zenzen Suki Janain Dakara ne!!, si él me lo permite. Así como hacer remuxes de algunas series que no hay BD o 1080p en el foro.

Gracias por su lectura.
19 Dec 2013, 01:22
Mensaje: #2

RE: ¿Me ayudas?

Yo te puedo ayudar en lo de Steel Angel Kurumi, si así lo deseas.
Con los demás proyectos te deseo suerte, porque a mí como que no me interesan mucho. xD

19 Dec 2013, 02:35 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 19 Dec 2013 02:36 por Andrés)
Mensaje: #3

RE: ¿Me ayudas?

Con gusto te ayudaría. Tenía en mente en buscar un fansub al cual meterme, pero... es mucha responsabilidad para mí. xD
Te ayudaría en cualquiera de los que tienes en mente, pero estoy más interesado en Maken-ki y Chuu-bra.

PD: Chuu-bra porque sólo esta la versión de WZF y Maken-ki porque está por estrenarse su segunda temporada y no he podido verla en una calidad "aceptable". (o al menos no la he encontrado)
19 Dec 2013, 02:56 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 01 Oct 2016 11:12 por brunner77)
Mensaje: #4

RE: ¿Me ayudas?

(19 Dec 2013)thejkb escribió:  Con gusto te ayudaría. Tenía en mente en buscar un fansub al cual meterme, pero... es mucha responsabilidad para mí. xD
Te ayudaría en cualquiera de los que tienes en mente, pero estoy más interesado en Maken-ki y Chuu-bra.

PD: Chuu-bra porque sólo esta la versión de WZF y Maken-ki porque está por estrenarse su segunda temporada y no he podido verla en una calidad "aceptable". (o al menos no la he encontrado)

No intento crear un fansub, pero sí hacer unos proyectos que tenía en mente desde hace mucho; con decirte que lo de Chuu-bra!! lleva un año que poseo los subtítulos y raws; lo mismo para Maken-ki!
Sobre Maken-ki!, es una versión en inglés de Polished usando raws de Yousei, por lo que los archivos pesan...
Yo te aviso en cuanto acomode cosas para pedirte la correción de un subtítulo de alguna de las dos y ver qué haces.

Gracias por responder.
19 Dec 2013, 03:16
Mensaje: #5

RE: ¿Me ayudas?

El pueblo (yo) pide que ayuden a terminar Onii-chan no Koto... Halo Ohnoes
19 Dec 2013, 03:21 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 01 Oct 2016 11:12 por brunner77)
Mensaje: #6

RE: ¿Me ayudas?

(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  El pueblo (yo) pide que ayuden a terminar Onii-chan no Koto... Halo Ohnoes

Calma, chico, que esa es casi tener que traducirla, pues la traducción que usó el fansub, en donde se basó patuli para copiar las líneas, está de la patada.
Primero me iré por las que ya tengo subtítulos, así sólo deberé corregir o timear; lo sencillo.
19 Dec 2013, 03:49
Mensaje: #7

RE: ¿Me ayudas?

(19 Dec 2013)Gustavo_Link escribió:  
(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  El pueblo (yo) pide que ayuden a terminar Onii-chan no Koto... Halo Ohnoes

Calma, chico, que esa es casi tener que traducirla, pues la traducción que usó el fansub, en donde se basó patuli para copiar las líneas, está de la patada.
Primero me iré por las que ya tengo subtítulos, así sólo deberé corregir o timear; lo sencillo.
¿1080p o un downscale a 720p? meme%20porque
19 Dec 2013, 04:00 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 01 Oct 2016 11:13 por brunner77)
Mensaje: #8

RE: ¿Me ayudas?

(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  
(19 Dec 2013)Gustavo_Link escribió:  
(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  El pueblo (yo) pide que ayuden a terminar Onii-chan no Koto... Halo Ohnoes

Calma, chico, que esa es casi tener que traducirla, pues la traducción que usó el fansub, en donde se basó patuli para copiar las líneas, está de la patada.
Primero me iré por las que ya tengo subtítulos, así sólo deberé corregir o timear; lo sencillo.
¿1080p o un downscale a 720p? meme%20porque

¿Tú crees que no deseo ver esa serie en donde muestran panties por doquier con cualquier pretexto?
Además, yo no sé mucho inglés, tardaría mucho si yo hago la traducción de la serie. Pero si alguien quisiera ayudarnos con traducir, yo haría la correción, timeo y remux con la versión en inglés de Kira.
Si no, esa se tendrá que quedar en "algún día" hasta que me ponga a traducir con diccionario a la mano.
19 Dec 2013, 04:05
Mensaje: #9

RE: ¿Me ayudas?

(19 Dec 2013)Gustavo_Link escribió:  
(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  
(19 Dec 2013)Gustavo_Link escribió:  
(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  El pueblo (yo) pide que ayuden a terminar Onii-chan no Koto... Halo Ohnoes

Calma, chico, que esa es casi tener que traducirla, pues la traducción que usó el fansub, en donde se basó patuli para copiar las líneas, está de la patada.
Primero me iré por las que ya tengo subtítulos, así sólo deberé corregir o timear; lo sencillo.
¿1080p o un downscale a 720p? meme%20porque

¿Tú crees que no deseo ver esa serie en donde muestran panties por doquier con cualquier pretexto?
Además, yo no sé mucho inglés, tardaría mucho si yo hago la traducción de la serie. Pero si alguien quisiera ayudarnos con traducir, yo haría la correción, timeo y remux con la versión en inglés de Kira.
Si no, esa se tendrá que quedar en "algún día" hasta que me ponga a traducir con diccionario a la mano.
Se solicita por favor la presencia de algún "vago" de preferencia bilingüe...XD
¿1080p o un downscale a 720p? onion-15
19 Dec 2013, 09:33 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 19 Dec 2013 09:34 por Tret)
Mensaje: #10

RE: ¿Me ayudas?

(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  
(19 Dec 2013)Gustavo_Link escribió:  
(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  
(19 Dec 2013)Gustavo_Link escribió:  
(19 Dec 2013)Mgoyas escribió:  El pueblo (yo) pide que ayuden a terminar Onii-chan no Koto... Halo Ohnoes

Calma, chico, que esa es casi tener que traducirla, pues la traducción que usó el fansub, en donde se basó patuli para copiar las líneas, está de la patada.
Primero me iré por las que ya tengo subtítulos, así sólo deberé corregir o timear; lo sencillo.
¿1080p o un downscale a 720p? meme%20porque

¿Tú crees que no deseo ver esa serie en donde muestran panties por doquier con cualquier pretexto?
Además, yo no sé mucho inglés, tardaría mucho si yo hago la traducción de la serie. Pero si alguien quisiera ayudarnos con traducir, yo haría la correción, timeo y remux con la versión en inglés de Kira.
Si no, esa se tendrá que quedar en "algún día" hasta que me ponga a traducir con diccionario a la mano.
Se solicita por favor la presencia de algún "vago" de preferencia bilingüe...XD
¿1080p o un downscale a 720p? onion-15

Yo podría traducirla en un periquete ya que no tengo problemas con el inglés pero como comprenderás estando ya en medio de un proyecto largo como es Eyeshield 21 pues me es imposible. Tal vez cuando termine la serie podría encargarme yo (si todavía no la ha hecho nadie). Aunque tenía otras cosas en mente y eso me jodería los planes xD.


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)