¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 22 Nov 2024, 17:41

 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

12 Mar 2015, 07:17
Mensaje: #121

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Salgo de mi cueva solo para colocar mi reacción ante una posible avalancha de gente de mierda y fansub de mierda.
Yo:
Mostrar
12 Mar 2015, 07:28 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 12 Mar 2015 07:30 por Joshra)
Mensaje: #122

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Adiós a las descargas de fansubs en MCAnime
Por pululon | 10:03
Crónica de una muerte anunciada.

En el 2012 MCAnime marco un precedente, y emprendió un camino que a muchos no le gusto, y que marcó el comienzo del final para el sitio de descarga y charlas de anime más popular del momento. Este camino fue su sociedad con Crunchyroll para poder publicar anime en streaming para Latinoamérica.
En este punto MCAnime se convirtió en el primer servicio latinoamericano de streaming de anime oficial y marcaria su andar por un camino que llevaría inexorablemente a que se perdiera la identidad y el objetivo para con los fansub, que fue con lo que el sitio comenzó.
Ahora hemos llegado a ese punto que todos ya habían vaticinado, que cobro forma con el anuncio que se dio en los foros del sitio el día de hoy.
spoiler:
Mostrar
Queridos fans y miembros de MCAnime:

En el 2005 comenzamos con esta página web con el propósito de hacer llegar el anime a las personas que no lo conocían o no tuvieran una fuente donde conseguirlo. Nunca pensamos que MCAnime podía llegar a influenciar día a día la vida de tantos fans de anime y manga.

El 2012 fue un año de grandes cambios para MCAnime con la llegada de los servicios de streaming de anime en línea a Latinoamérica. El 2015 será otro año de nuevos y grandes cambios para poder mejorar el servicio. A veces estos cambios resultan ser complicados y pueden verse como negativos, pero trataremos de hacer lo mejor para explicárselos.

Luego de un tiempo, nos dimos cuenta del potencial que tenía MCAnime y que nuestro enfoque de traer más cosas para que el público de habla hispana pudiera disfrutar de sus contenidos, podría lograrse de una mejor manera. Pero todo esto conlleva mucho trabajo. Para poder trabajar con estas empresas debemos respetar sus trabajos y deseos, así que tuvimos que cumplir sus solicitudes de remover los contenidos que estuvieran licenciados. Como habrán podido notar, MCAnime ha estado removiendo mucho contenido últimamente. Adicional a esto, muchos links de MCAnime han sido removidos de los resultados de búsqueda de Google. Dichos links han sido removidos en respuesta a una serie de notificaciones de infracción de derechos de autor que hemos recibido y que Google ha recibido de varios estudios de Anime y distribuidores aquí y en el extranjero.

Sabemos que puede ser complicado y frustrante para ustedes pero es algo necesario para proporcionarles un mejor servicio.

Hemos logrado mucho, pero podemos hacer muchas cosas más con otros partners. Para esto el contenido subido por los usuarios han hecho este proceso un poco más difícil, ya que no cuentan con el permiso de los creadores. Por tal razón, para que MCAnime pueda llegar a sus próximos niveles y mantenerse online, vamos a tener que detener las publicaciones de usuarios de material no autorizado (sin derechos). Lo que significa que solo entidades con derechos podrán publicar el contenido en MCAnime.

Sabemos que es un gran cambio, pero les pedimos paciencia en este proceso, en lo que llegamos a más acuerdo y traemos más contenido para ustedes. Esto lo estaremos implementando durante este mes. Seguiremos trabajando en MCAnime y seguiremos brindando otros servicios que lo complementen con el enfoque de ayudar a consumir y estar al tanto del contenido que tanto desean.

Nota: Uno de los servicios que continuaremos ofreciendo serán las notificaciones de salidas de episodios
Esto que quiere decir?
No habrá más anime de fansub en MCAnime.
Si me preguntan a mí, tiene su lado malo y su lado bueno, y prefiero ser optimista y decir que es una gran idea, pero vamos por partes.
Allá cuando comenzaron con la idea de Crunchy, MCAnime dejo que los fansubs siguieran publicando sus series, es más, incluso se dejaban pasar de largo aquellas series que eran publicadas por Crunchy. Así mismo, en los últimos tiempos MCAnime comenzó a remover de Google muchos de sus links que llevaban a series licenciadas, y esto era la preparación para su nueva propuesta del año actual. Esta propuesta consiste en asociarse con otras empresas (o expandir su sociedad con Crunchy) y traer más anime oficial a Latinoamérica, pero para poder hacer esto necesita cumplir ciertas normas, y entre estas esta la completa eliminación de anime pirata o no licenciado de sus servidores.
Donde esta lo malo en esto? Pues que se pierde el MCAnime que conocíamos, ese sitio donde uno se metía a buscar los últimos lanzamientos de series de anime para estar al día. Ese sitio que te simplificaba la vida como dato general, dado que era muy sencillo buscar y encontrar material allí. Pero lo más jodido que puedo ver, es que se pierde la enorme base de datos de links a descargas que tenía, donde uno podía encontrar muchas cosas interesantes más allá de las series actuales.
Donde esta lo bueno? Pues que alguien tenía que hacerlo. Alguien tenía que tomar por las riendas el camino oficial y traer anime de forma legal. MCAnime fue una opción muy acertada dada su popularidad y el alcance que tenía. Desde el primer día con Crunchy sabíamos que esto sucedería, que para crecer MCAnime tenía que dejar de lado su apoyo a la piratería, porque no podes tener un sitio que distribuye anime oficial al lado del anime pirata, dado que muchos se optarían por el pirata sea la causa que sea, y el oficial se quedaría de lado y no habrían ingresos para poder mantener la plataforma. Era de esperarse que para mantenerla MCAnime debería dejar la piratería, y cruzar los dedos de que su popularidad le ayudara a emprender esta empresa que es bastante arriesgada, pero muy provechosa. Y no solo provechosa para ellos, dado que con la venida de anime oficial, si este logra ser un éxito, se vendrá todo lo otro que tiene que ver con el anime, productos y merchandising que no veríamos de ninguna manera si no hay una estadística oficial de que vale la pena invertir en este lado del planeta.
Así que si me preguntan, espero sinceramente que le vaya bien a MCAnime con su proyecto, espero que se pueda extender el anime y todos sus derivados en este lado del planeta, y espero también que manejen esto con la seriedad que se merece y no solo lo vean como una opción de hacer dinero, contando con ser el único distribuidor latino oficial de anime vía inet.
Así que esperemos a ver qué pasa, y como dije al comienzo, esta noticia no es una novedad, es la confirmación de las conclusiones que se sacaron allá en el 2012 cuando MCAnime cerró su trato con Crunchy. Por otro lado, esto jodera al anime vía fansub? Pues por el momento no creo que lo joda, dado que Google sigue siendo una muy buena opción para encontrar anime, y Facebook también es buena a la hora de tener las últimas noticias de lanzamientos al momento para con los fansubs. Lo único que puedo ver a futuro, son pseudo movimientos legales para intentar prevenir la piratería ya que ahora si sería un negocio en estos lados del anime, pero dadas las leyes sobre el almacenamiento y distribución de información digital en diversos países, el intentar acabar con la piratería de forma legal es una utopía, sino pregúntenle a los estudios yankees de películas o series.
Sin más, suerte MCAnime, y a ver si el hecho de darle la espalda a los fansubs no les juega en contra y pueden ser el estandarte del anime en Latinoamérica.

sacado del foro de tsundere-nation.com una opinion muy acertada y muy acorde a la realidad.

saludos

P.D: no entiendo por que ofender a los users de la comunidad, no todos son leechers chupasangre que solo ven full achede en 50mb, hay un gran numero que le gusta la calidad, es mas seguro que ya esten descargando de aqui como leechers (valgame la rebundancia) y sigan comentando en mc, hay que tener un poco mas de criterio, ningun foro es indispensable Hoy cayo MC, mañana puede caer este y asi sucesivamente.

P.D 2: ya entendi el comentario, el user dice que salio de una cueva por lo tanto debe tener desadaptacion social y por eso el comentario Risa
12 Mar 2015, 08:06
Mensaje: #123

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Ojala fuera eso, y no la puta universidad, trabajo y familia que me tienen sin mucho tiempo para mis vicios hentai gratix.
12 Mar 2015, 09:36
Mensaje: #124

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

(12 Mar 2015)Joshra escribió:  cada quien tiene su gustos y para ello existen varias opciones, en lo particular CR, netflix y huluplus me sirven por los dispositivos que utilizo, ya no pierdo tiempo es decargar ni tengo que preocuparme por que mi disco se llene, solo en casos muy raros es que descargo, ejemplo cuando quise ver la serie de Gaogaigar o Space Runaway Ideon.

El p2p es el método de compartir-descargar ideal para garantizar la perdurabilidad de cierto contenido. El anime en linea dura lo que dura el servicio, el anime compartido por usuarios fieles a sus principios (cultura accesible) posibilita que no se pierdan en la memoria (vivan los discos duros). Cuantos más discos tengan el el mismo contenido, más persistente en el tiempo.
---------------------------------------
Tener muchos dispositivos, tener acceso a muchos servicios, te hace tener, no te hace ser. Llamar pobre al alguien, en el sentido de tener menos recurses que uno (cuando claramente no es una broma) es una canallada (y palabras mucho peores). Hay hombres pobres y pobres hombres, ¿de que clase eres?. Realmente me ofendió tu comentario (no lo cito porque me avergüenza).
12 Mar 2015, 09:41
Mensaje: #125

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Fuera de que fue la página con la que comencé a bajar ( UF me recuerda a la primer versión que tuvo todo MC ) junto a El Rincón del Manga, no me molesta mucho; y desde hace bastante que solo lo uso para usar el foro cada tanto y hablar con los usuarios que conozco de ahí (algunos agradecido de "conocer" ). Hay varios factores aparte de la caída de MU y la aparición de CR que influyeron en la decadencia de la página; pero lo que más influyó fue la administración que llevó y el estado al que llegó su "comunidad" tan variada y con una mayoría cuestionable.

Eso sí, no entiendo la reacción de algunos de acá hacia la página en cuestión, hasta toca lo ridículo el odio/rechazo indiscriminado que parecen tener por algo que supuestamente les es indiferente (parece más que solo miedo de que vengan a UF versiones perrys, ligeras, etc). Aunque irónicamente se puede ver lo mismo dentro del propio MCAnime.
Que recuerde, había varios animes que se encontraban solo ahí o en la página del fansub (como cierta página actual...) hasta la caída de MU donde se "perdieron" también varios de ellos.

(12 Mar 2015)DeadWitness escribió:  Oh, por aquí sí que no paso. No tienes ni idea de lo equivocado que estás en ese punto. Imagino que no tendrás mucha experiencia con fansubs de calidad. Yo mismo he hallado más de una vez errores ortográficos en libros serios, nadie se libra. Pero también he visto fansubs que hacen un trabajo mejor que los traductores oficiales. No todo el mundo comete algún que otro error, hay algunos que son perfeccionistas hasta un punto que no te imaginas y no por ello muy muy lentos.
Son escasos los fansubs perfeccionistas, hasta creo que de los activos solo se me viene a la mente Tanoshii, si es que no cambió.

El mayor problema de los subtítulos es la poca "fluidez" de los mismos; son muy "neutrales" o "apagados". Los errores de traducción, gramática o tipeo parece que los arreglan si se los piden.
12 Mar 2015, 10:39
Mensaje: #126

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

La última perla de MCAnime y CR con sus leechers wtf-lol-graphic
Un mod de MC se metió a trolear...
... ¿De qué me perdí?
12 Mar 2015, 11:09
Mensaje: #127

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

(12 Mar 2015)DeadWitness escribió:  
(12 Mar 2015)Joshra escribió:  Por mucho que se quejen la gran mayoria de los subs son obtenidos de CR, y su calidad no es mala, es cierto tienen errores, asi como todos se tienen errores, hasta los mejores fansubs tienen errores gramaticales, o que se comen palabras entre otras cosas, en fin.

Oh, por aquí sí que no paso. No tienes ni idea de lo equivocado que estás en ese punto. Imagino que no tendrás mucha experiencia con fansubs de calidad. Yo mismo he hallado más de una vez errores ortográficos en libros serios, nadie se libra. Pero también he visto fansubs que hacen un trabajo mejor que los traductores oficiales. No todo el mundo comete algún que otro error, hay algunos que son perfeccionistas hasta un punto que no te imaginas y no por ello muy muy lentos.

Algunos deberíais quitaros la venda de los ojos respecto a la calidad de los fansubs, de verdad. Desde que he dejado el mundillo de los fansubs me he dedicado a ver series bajadas de aquí (sinónimo de calidad, ¿no?) y en alguna que otra ocasión he visto cada trabajo que haría llorar al niño Jesús.

Yo mismo he estado once años trabajando en varios fansubs y sé que he cometido errores –algunos más graves que otros– y con todo y con eso la gente nos ha seguido considerando "uno de los mejores fansubs".
Eso simplemente me hace pensar que mientras sea gratis no pasa nada y todos somos cojonudos incluso con errores (dentro de lo tolerable), pero si en una traducción profesional nos comemos una coma o una palabra ya nos rasgamos las vestiduras y nos olvidamos de que todos somos humanos y erramos.

Evidentemente esto que se ha comentado me toca personalmente puesto que soy estudiante de TeI y me toca la moral que la gente se comporte de esa manera... como si cualquiera en su trabajo no cometiera errores xD

Y para muestra, un botón. Voy a dejar unos ejemplos que he visto y ahora me decís:

Right, right, and then... -> Derecha, derecha, y entonces... (Contexto: Dos chicas marujeando como si nada)
Heads or tails -> Cabeza o cola (No hace falta ni contexto. Y no, no estoy hablando de la cagada de ¿Gokuraku? de hace una década, sino de una serie reciente)

¿Consideráis que estos dos ejemplos son mejores que el hecho de comerse una palabra o una tilde con la única justificación de que "es gratis"?

En fin, un saludo Guiño
12 Mar 2015, 12:21 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 12 Mar 2015 12:21 por Tyrion)
Mensaje: #128

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

¿Alguien la ha pifiado en un cara o cruz? ¡¡¡Quiero nombres!!! xD

Salvo los que tienen un injustificado concepto muy alto de sí mismo, no creo que nadie se considere un profesional de esto de subtitular solo por pertenecer a un fansub (el otro día cierto elemento le hizo un qc a mi primera tradu y casi me doy de cabezazos contra la pared). Pero es lo que tú has dicho, lo hacemos gratis. Yo si pago exijo un mínimo de calidad, algo que de momento, por ejemplo CR no da, y no estamos hablando de comas o una palabra suelta. No pasa solo en el mundo del anime, pasa en los libros (menos) o en el mundo de los videojuegos. Y no, no hace falta remontarse a Final Fantasy VII para encontrar una localización pésima al castellano, con mirar The Banner Saga ya dan ganas de tirar el pc por la ventana (o cambiar el idioma a inglés).
12 Mar 2015, 12:39 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 12 Mar 2015 12:41 por ArNgRiM)
Mensaje: #129

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Baka to Moe en Danganronpa, en el opening xD

Sinceramente, llevo un tiempecillo como usuario de pago de CR y no he visto nada que me haya hecho sangrar los ojos. No obstante, si encuentras algún ejemplo (reciente) de esos como los que te he puesto, muéstramelo porque igual está en alguna serie que no haya visto y los estoy defendiendo injustificadamente. Aunque esto es como todo, cuando una empresa de lo que sea empieza de cero, es normal que al principio haya mil errores, descoordinación y/o gente que entra sin la capacitación necesaria, pero con el tiempo suele mejorar... y eso se aplica incluso a los fansubs. O al menos en NF pasó xD

De todos modos, los errores de traducción en la audiovisual son bastante "comunes" porque hay un cojón de limitaciones a la hora de trabajar en ello y también porque las empresas nunca (o casi nunca) se han molestado en que sus trabajos sean potables.
Jamás olvidaré la cantidad de gente que habla estupendamente de la versión española de Los Simpson, cuando tiene una traducción repleta de errores, inconsistencias terminológicas y otras mierdas que paso de explicar porque son puramente teóricas xDDD

No obstante es lo que he dicho. Está muy bien eso de "yo pago y lo quiero perfecto", pero es una utopía y muy rara vez estará algo perfecto. ¿Por qué? Porque muchas veces es subjetivo y no es "lo quiero perfecto", sino "lo quiero a mi gusto"... salvo que, como ya he dicho, te topes con traducciones como las del Final Fantasy VII, como bien has mencionado. Que eso no tiene salvación ni excusa xD
12 Mar 2015, 12:51
Mensaje: #130

RE: La última perla de MCAnime y CR con sus leechers

Hay tradus de CR que están bien (no magníficas, pero sí para pagar por ellas) y algunas que no tienen vida ninguna. Depende del tipo que trabaje en ellas, Y por supuesto que con el tiempo mejoran, por eso he añadido la coletilla "de momento" al tema de CR. Bueno, eso y el hecho de que llevo sin ver cosas suyas una temporada, lloré mucho con Area no Kishi.

No te metas con los Simpson. Traducir a la actriz Lucy Lawless como Lucy Sin Ley o un 40 a 0 en tenis como un 40 a amor es JLORIA.


Usuario(s) navegando en este tema: 4 invitado(s)