¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 02 Oct 2024, 21:33

 
Calificación:
  • 17 votos - 4.65 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Fansubs recomendables

16 Jun 2015, 11:01
Mensaje: #3401

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)Cerebrain escribió:  
(16 Jun 2015)kakashi_ax escribió:  Y tu ponte a estudiar español, que al citarte se me llena todo de rojo por tus faltas de ortografía! y no me gustan los honoríficos porque se miren mas bonitos, me gustan porque me parece mas lógico el dialogo con ellos y respecto a lo del traductor con retraso mental, ...... mas retrasado mental me pareces tu a mi.
Lo siento por las tildes. El teclado empezo a molestar hace una semana.
Una lastima que me ataques con algo que no tiene nada que ver con el tema. Que no pueda poner tildes (porque salen "as´i" cuando las quiero poner) no tiene nada que ver. El uso de honorificos no hara el dialogo mas logico si o si, en realidad, es innecesario puesto que una persona promedio no reconoce -ni entiende- el uso de los mismos, los ponen solo porque no saben traducirlos.

Y respecto al traductor que cree que a los profesores -en hispanoamerica- los llaman por su apellido en vez de "profesor(a)" pues... equis.

No le hagas mucho caso. Él mismo no sabe escribir, solo acierta por lo que le pone el corrector del navegador. No hay más que ver que falla todas las palabras que se pueden escribir de distinta manera. Vamos, que a duras penas acierta las tildes de tú, mí, capítulo, más, diálogo... Pero vamos, es típico de perrys sin argumentos, criticar ortografía no sabiendo escribir ellos mismos xD

Y dejemos los insultos. Que de momento estamos consiguiendo mantener esta discusión sin avisos.
16 Jun 2015, 11:05
Mensaje: #3402

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)Tyrion escribió:  
(16 Jun 2015)Cerebrain escribió:  
(16 Jun 2015)kakashi_ax escribió:  Y tu ponte a estudiar español, que al citarte se me llena todo de rojo por tus faltas de ortografía! y no me gustan los honoríficos porque se miren mas bonitos, me gustan porque me parece mas lógico el dialogo con ellos y respecto a lo del traductor con retraso mental, ...... mas retrasado mental me pareces tu a mi.
Lo siento por las tildes. El teclado empezo a molestar hace una semana.
Una lastima que me ataques con algo que no tiene nada que ver con el tema. Que no pueda poner tildes (porque salen "as´i" cuando las quiero poner) no tiene nada que ver. El uso de honorificos no hara el dialogo mas logico si o si, en realidad, es innecesario puesto que una persona promedio no reconoce -ni entiende- el uso de los mismos, los ponen solo porque no saben traducirlos.

Y respecto al traductor que cree que a los profesores -en hispanoamerica- los llaman por su apellido en vez de "profesor(a)" pues... equis.

No le hagas mucho caso. Él mismo no sabe escribir, solo acierta por lo que le pone el corrector del navegador. No hay más que ver que falla todas las palabras que se pueden escribir de distinta manera. Vamos, que a duras penas acierta las tildes de tú, mí, capítulo, más, diálogo... Pero vamos, es típico de perrys sin argumentos, criticar ortografía no sabiendo escribir ellos mismos xD

Y dejemos los insultos. Que de momento estamos consiguiendo mantener esta discusión sin avisos.
Me recuerda al tipico usuario de facebook que se queja porque alguien escribe "xq" pero en sus mensajes encuentras bestialidades, x'D.

En mi defensa, insulte al traductor de esa serie y -creo que- no es un usuario del foro. Tecnicamente yo ando limpio. Risa
16 Jun 2015, 11:05
Mensaje: #3403

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)Tyrion escribió:  
(16 Jun 2015)Cerebrain escribió:  
(16 Jun 2015)kakashi_ax escribió:  Y tu ponte a estudiar español, que al citarte se me llena todo de rojo por tus faltas de ortografía! y no me gustan los honoríficos porque se miren mas bonitos, me gustan porque me parece mas lógico el dialogo con ellos y respecto a lo del traductor con retraso mental, ...... mas retrasado mental me pareces tu a mi.
Lo siento por las tildes. El teclado empezo a molestar hace una semana.
Una lastima que me ataques con algo que no tiene nada que ver con el tema. Que no pueda poner tildes (porque salen "as´i" cuando las quiero poner) no tiene nada que ver. El uso de honorificos no hara el dialogo mas logico si o si, en realidad, es innecesario puesto que una persona promedio no reconoce -ni entiende- el uso de los mismos, los ponen solo porque no saben traducirlos.

Y respecto al traductor que cree que a los profesores -en hispanoamerica- los llaman por su apellido en vez de "profesor(a)" pues... equis.

No le hagas mucho caso. Él mismo no sabe escribir, solo acierta por lo que le pone el corrector del navegador. No hay más que ver que falla todas las palabras que se pueden escribir de distinta manera. Vamos, que a duras penas acierta las tildes de tú, mí, capítulo, más, diálogo... Pero vamos, es típico de perrys sin argumentos, criticar ortografía no sabiendo escribir ellos mismos xD

Y dejemos los insultos. Que de momento estamos consiguiendo mantener esta discusión sin avisos.

Si ya dijo que le molestaba ver cosas rojas en citar... con eso ya podemos dar por sentado que corrige lo que le dice el corrector.
16 Jun 2015, 11:10 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 16 Jun 2015 18:58 por ThreeDog)
Mensaje: #3404

RE: Fansubs recomendables

Mi opinión respecto al tema:
  • No hay un solo fansub que saque versiones ligeras que sea ni medio decente. Y no, el GX ese no es la excepción, que ya he tenido la desdicha de echarles un ojo.
  • Ninguno de mis fansubs "favoritos" va a sacar VLs nunca, que nos conocemos.
  • El "perrysmo" empieza en la traducción, no en el encode. Hacer VLs no te convierte en malo, pero no hay fansub que saque VLs y tenga buena traducción.
  • Los honoríficos no existen en español y además son perfectamente traducibles, dejarlos es una opción no valida. Pero se acepta el weabismo porque muy a menudo no te queda otro remedio, ya que no hay un puto fansub no weaboo que la curre.

Todo lo dicho en los puntos anteriores es una opinión subjetiva de mi persona. Lo repito para que quede claro, que luego se me ofende alguno.
16 Jun 2015, 11:45
Mensaje: #3405

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)ThreeDog escribió:  Y no, el GX ese no es la excepción, que ya he tenido la desdicha de echarles un ojo.

Solo por curiosidad, me gustaría saber las razones.

Cita:En mi defensa, insulte al traductor de esa serie y -creo que- no es un usuario del foro.

No, pero es amigo mío. Con ese criterio podría insultar a tu vieja y escudarme en que no es user del foro...
16 Jun 2015, 11:46
Mensaje: #3406

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)ThreeDog escribió:  Mi opinión respecto al tema:
  • No hay un solo fansub que saque versiones ligeras que sea ni medio decente. Y no, el GX ese no es la excepción, que ya he tenido la desdicha de echarles un ojo.
  • Ninguno de mis fansubs "favoritos" va a sacar VLs nunca, que nos conocemos.
  • El "perrysmo" empieza en la traducción, no en el encode. Hacer VLs no te convierte en malo, pero no hay fansub que saque VLs y tenga buena traducción.
  • Los honoríficos no existen en español y además son perfectamente traducibles, dejarlos es una opción no valida. Pero se el weabismo acepta porque muy a menudo no te queda otro remedio.

Todo lo dicho en los puntos anteriores es una opinión subjetiva de mi persona. Lo repito para que quede claro, que luego se me ofende alguno.
Cuanta razón junta y sin exabruptos.

@Cerebrain, yo para poner tildes tego que teclear alt + número correspondiente, por eso a veces se me pasa. Sonrisa

16 Jun 2015, 12:14
Mensaje: #3407

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)Paty escribió:  No, pero es amigo mío. Con ese criterio podría insultar a tu vieja y escudarme en que no es user del foro...
No quiero ser grosero, pero no me importa que sea tu amigo o si es el hijo de Barack Obama. Que aprenda a traducir y luego cambio mi opinion. La pequeña diferencia entre insultar a mi madre y al seudotraductor ese, es que yo tengo una razon muy obvia que va ligada a traducir mal algo que para cualquier persona que conozca un poquitin sobre honorificos, lo podra hacer. Tu insultarias a mi madre simplemente por enojo. Sonrisa

@FRUS, es que no uso Windows. Uso Android y, curiosamente, las tildes funcionan bien en todo... menos en las paginas web (usando la app de Chrome).
16 Jun 2015, 12:15 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 16 Jun 2015 12:16 por Paty)
Mensaje: #3408

RE: Fansubs recomendables

No sé, me parece que por más mal que alguien traduzca no es razón para insultar a nadie. Y creo que ya estamos haciendo demasiado offtopic.
16 Jun 2015, 12:51
Mensaje: #3409

RE: Fansubs recomendables

(16 Jun 2015)Paty escribió:  
(16 Jun 2015)ThreeDog escribió:  Y no, el GX ese no es la excepción, que ya he tenido la desdicha de echarles un ojo.

Solo por curiosidad, me gustaría saber las razones.

Razones (Gintamaº - 05):
Mostrar
Fansubs recomendables 9f35072de1
Traducción inventada y encima incoherente en contexto. Antes de que nadie diga nada, soy traductor de esta serie y recuerdo el capítulo.

Fansubs recomendables cf2d2d9e63
Las personas tienen infinitos lados (?)

Fansubs recomendables b48cda8cd8
Best editor ever (?)

Fansubs recomendables 6a2205b7f0
Otra inventada. Lo que en realidad dice Shinpachi es que no recuerda que hubiese ningún espejo. El que haya desarrollado un poquito de oído japonés podrá pillarlo al vuelo.

Fansubs recomendables 7e34102df0
No "se esforzaron", "se esfuerzan". ¿Ni siquiera distinguimos los tiempos verbales en inglés? Mal vamos xD

Sobran las palabras, hamijos. Podría seguir, pero ya me duele la cabeza (?)

PD: Sí, son screens de la VL, con una línea de 3MBs comprenderéis que me de pereza gastar mi tiempo en bajar algo que se no me va a gustar y borraré a los cinco minutos.
16 Jun 2015, 13:00
Mensaje: #3410

RE: Fansubs recomendables

Jaja en eso tenés razón. Aunque Gintama es una de las tantas que sacan de CR, y no la revisa la persona más capaz. Las VLs servían de algo al final (?)


Usuario(s) navegando en este tema: 14 invitado(s)