¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 30 Sep 2024, 00:26

 
Calificación:
  • 40 votos - 4.35 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Habla de lo que sea!

03 Nov 2015, 18:07 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03 Nov 2015 18:07 por Kaizer)
Mensaje: #27011

RE: ¡Habla de lo que sea!

Vaya que redacto muy mal si creiste que decía que los fansubs doblan....
Pero luego sigo leyendo tu mensaje y me doy cuenta que le has prestado poco y nada de atención al mío. Has leido lo que quisiste leer Indeciso.

03 Nov 2015, 18:11
Mensaje: #27012

RE: ¡Habla de lo que sea!

Te voy a dar una sola razon para que dejes de tener el concepto que el anime doblado esta mejor logrado por los actores. Por muy actores y mierda que le paguen por decir unas lineas en un anime. ¿Nunca te has dado cuenta que carece de sentimientos, expresividad, etc?. Compara un doblaje de tu pais por ejemplo sea el que sea el anime y luego mirar el original, comprenderas lo que digo y sino consigues distinguir esas voces planas y sin sentimientos ni nada es un poco "apaga y vamonó"
03 Nov 2015, 18:16 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03 Nov 2015 18:23 por Kaizer)
Mensaje: #27013

RE: ¡Habla de lo que sea!

Y mira que lo puse todo en mayúscula para que se entendiera claro Ambivalente... ¿"SUPONE" no decía el mensaje?
No defiendo los doblajes, apenas si me gustan 4 de unos 20 animes que sé que lo tienen. Solo aclaro porqué entiendo el punto de vista de Kumicho para ponerlo como prioridad.

Anda, que luego se quejan de los subs, pero no saben leer y comprender un texto de 3 renglones :v, así estamos.

03 Nov 2015, 18:20
Mensaje: #27014

RE: ¡Habla de lo que sea!

Creo que la razón por la que se da prioridad a los doblajes es -obviamente- que le llega a más público. Tengo un amigo que le gusta el anime, como a cualquiera de nosotros y le he inculcado lo de la calidad; él sigue prefiriendo los doblajes que los subtítulos, una persona normal prefiere un doblaje que entienda al 100 % que japonés con subtítulos de los que no sabe si están bien traducidos por el solo hecho de no saber japonés.
(03 Nov 2015)Khaas escribió:  Te voy a dar una sola razon para que dejes de tener el concepto que el anime doblado esta mejor logrado por los actores. Por muy actores y mierda que le paguen por decir unas lineas en un anime. ¿Nunca te has dado cuenta que carece de sentimientos, expresividad, etc?. Compara un doblaje de tu pais por ejemplo sea el que sea el anime y luego mirar el original, comprenderas lo que digo y sino consigues distinguir esas voces planas y sin sentimientos ni nada es un poco "apaga y vamonó"
Difiero, me gustan más las voces de Yuu Yuu Hakusho hispanas que las japonesas, las encuentro más adecuadas a los personajes que las japonesas (aunque claro, debo volver a ver la hispana, que hace unos diez años que no la miro). Tu argumento no tiene bases porque así como hay actores de voz buenos, los hay malos.

Pienso que hay que ser muy rompeculos para andar criticando la traducción de un doblaje japonés-español cuando ni se sabe japonés.
03 Nov 2015, 18:21
Mensaje: #27015

RE: ¡Habla de lo que sea!

Puedo perfectamente criticarlo porque llevo mucho tiempo medito en esta mierda y he visto todo tipo de doblajes.
03 Nov 2015, 18:31
Mensaje: #27016

RE: ¡Habla de lo que sea!

Además de que el profesionalismo en algunas, por no decir la mayoría, es cuanto menos dudoso.

03 Nov 2015, 18:36
Mensaje: #27017

RE: ¡Habla de lo que sea!

(03 Nov 2015)Kaizer escribió:  Vaya que redacto muy mal si creiste que decía que los fansubs doblan....
Pero luego sigo leyendo tu mensaje y me doy cuenta que le has prestado poco y nada de atención al mío. Has leido lo que quisiste leer Indeciso.

Re-leyendo nuevamente tu mensaje, afirmas estar a favor del doblaje, y que se suelen cometerse errores al subtitular anime. ¿Y no podría ser al reves? XD

Siempre voy a preferir ver anime subtitulado por una cuestion de gustos y de respeto.

03 Nov 2015, 18:42 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03 Nov 2015 18:44 por Reina Perry)
Mensaje: #27018

RE: ¡Habla de lo que sea!

Tan fácil es agarrar el audio de una versión y pegarlo al mejor encode...

Ahora flta que el titán de lso hilso "Hbla lo que sea" pase a "Juegos y temas Random" :O pobresitos lo que tengan miles de mensajes acá Fruncir
03 Nov 2015, 18:45
Mensaje: #27019

RE: ¡Habla de lo que sea!

(03 Nov 2015)Reina Perry escribió:  Ahora flta que el titán de lso hilso "Hbla lo que sea" pase a "Juegos y temas Random" :O pobresitos lo que tengan miles de mensajes acá Fruncir
Culpa de algunos usuarios podria pasar eso.

03 Nov 2015, 18:48 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03 Nov 2015 19:14 por Kaizer)
Mensaje: #27020

RE: ¡Habla de lo que sea!

Bueno, eso de que estoy a favor del doblaje, solo tiene sentido si lo has sacado de contexto, cosa que probablemente hiciste. Pero vuelvo a decirlo, los animes cuyo doblaje me parecen muy buenos, son contados con los dedos de las manos, y mi opinión general, es que sí, son asquerosamente malos, sobretodo los que se hicieron posterior al año 2000.

Y se cometen errores tanto en el doblaje como en los fansubs. La diferencia está en que el doblaje debería estar libre de errores (pero como la perfección no existe, y la industria del anime no es tan querida... pues), cosa que lamentablemente sabemos que no es cierta, pero aún así, desde el punto de vista "empresarial/industrial", el anime doblado siempre será "más correcto" que el subtitulado por grupos fansub (aunque la realidad sea otra).

(03 Nov 2015)Haru_23 escribió:  
(03 Nov 2015)Reina Perry escribió:  Ahora falta que el titán de los hilos "Habla de lo que sea" pase a "Juegos y temas Random" :O pobresitos lo que tengan miles de mensajes acá Fruncir
FIXED
Culpa de algunos usuarios podria pasar eso.
Haru-kun, no me tires la bronca Fruncir.



Usuario(s) navegando en este tema: 161 invitado(s)