¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 29 Sep 2024, 08:22

 
Calificación:
  • 40 votos - 4.35 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Habla de lo que sea!

02 Dec 2015, 02:37
Mensaje: #28291

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)Fernandyk escribió:  Llegan los barcos y turista y eso es trabajo,mucho trabajo.... Pie en boca
a si que subiré una foto para matar el tiempo con un café y unas lindas turistas RisaHalo
panorama costero:
Mostrar
¡Habla de lo que sea! RcW6jVs
tengo que subir mas ,soy medio flojo...
(obligad-lo a currar ,JODER!)

Gran foto, y el clima debe de ser una delicia Amor

02 Dec 2015, 03:25 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 03:25 por Kaizer)
Mensaje: #28292

RE: ¡Habla de lo que sea!

Pensé exactamente lo mismo que Kumicho cuando lo leí. "Madura" como cumplido se usa cuando la chica en cuestión es de unos 20 y tantos, para que no dé lugar a malas interpretaciones. Pasadas esa edad, no se dice ni por asomo, que la connotación está muy latente, sobretodo con lo perseguidas que estas son.

Jadeo grande CrazyRo, tadaima, tanto tiempo. Yo no diría que Brandon sigue igual, creo que hasta ha empeorado (eso que estaba reformado, y ahora era un hombre humilde, sin vicios, etc) XD.

Pd: Fer, hermosa panóramica. No sabes como envidio el paisaje que ves todos los días Llorando.

02 Dec 2015, 03:34 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 03:35 por .SoRa.)
Mensaje: #28293

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)Kaizer escribió:  Pensé exactamente lo mismo que Kumicho cuando lo leí. "Madura" como cumplido se usa cuando la chica en cuestión es de unos 20 y tantos, para que no dé lugar a malas interpretaciones. Pasadas esa edad, no se dice ni por asomo, que la connotación está muy latente, sobretodo con lo perseguidas que estas son.

Jadeo grande CrazyRo, tadaima, tanto tiempo. Yo no diría que Brandon sigue igual, creo que hasta ha empeorado (eso que estaba reformado, y ahora era un hombre humilde, sin vicios, etc) XD.

Pd: Fer, hermosa panóramica. No sabes como envidio el paisaje que ves todos los días Llorando.

Kaiser, ya que tu hiciste las votaciones para "mejor anime de todos los tiempos" quisiera saber si en UF eligen el mejor anime del año, sacan conclusiones sobre la industria o hacen una especie de resumen como lo hacen en koi-nya.

02 Dec 2015, 03:41
Mensaje: #28294

RE: ¡Habla de lo que sea!

Pues hasta donde sé, no de manera oficial... Además, suena a algo bastante laborioso, así que nada más lejos de los mods.

Y yo hice un top de animes imprescindibles, que es un poco diferente a lo que mencionas, pero se entendió tu punto XD. Y al igual que yo en su momento, eres libre de hacer dicho tema.
Yo había pensado en hacer algo de ese estilo, pero creo que se me han escapado las ganas por algún lado. Así que lo delego a quien quiera hacerlo.

02 Dec 2015, 08:44
Mensaje: #28295

RE: ¡Habla de lo que sea!

Porque para madurar estan las frutas y no las personas.
02 Dec 2015, 09:18 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 09:23 por Kaizer)
Mensaje: #28296

RE: ¡Habla de lo que sea!

La sigo aquí que el otro lado ya se desvirtuó demasiado...

(02 Dec 2015)ThreeDog escribió:  Me parece una falta de respeto la respuesta que se le ha dado a Rase. La pregunta era eso, una pregunta, no era necesario ese tono irónico y de superioridad.

Esta discusión ni siquiera tendría que tener lugar, da igual a quien preguntes, eso no es una traducción española. Me importa un pimiento la vida del traductor, si eso es una tradu española, es una mierda. O al menos, bajo mi punto de vista. ¿Que es mejor que las demás versiones? Puede, no he comparado y paso de hacerlo, pero una cosa no quita la otra. Ahora bien, como traducción latina es decente. No trateis de contarnos cuentos, porque la gente que vive aquí sabe como habla, no hay más vuelta de hoja.

Venías "bien" hasta esa parte. ¿Por qué supones que ver "vosotros", "habéis", etc por ahí sueltos para un latino es de traducción decente? Sería la peor de las traducciones latinas :v. Para el caso estamos en lo mismo, ese argumento no tiene ningún sentido.

Mensajes antes le dió el contexto en el cuál está hecha la traducción (lo que no justifica para nada la utilización de términos tanto castellanos como latinos), que le parezca o no, ya es su tema. Bien claro lo ha dejado antes de que de ambos lados empezaran con el tono irónico, "Solo te comento, no tengo nada de qué convencerte, equivocas el gesto." Si ya le dijo cómo es la traducción, ¿para qué sigue dale que dale?

Vamos, que este mismo caso se dió con Tokyo Ghoul o "Gul". Y se sugiere lo mismo, si no compartes como está hecha una traducción, pues a ir por otra, punto, no a decirles como tienen que hacerla. Espero que la comprensión lectora sea buena en este caso (ya que algunos son expertos en interpretar a conveniencia), y se entienda que no justifico el usar términos "híbridos", si no que no comparto para nada la opinión de ThreeDog. Dicho sea el caso, no es ni el primer, ni será el último (probablemente) aporte con características de este estilo.

02 Dec 2015, 09:32
Mensaje: #28297

RE: ¡Habla de lo que sea!

En lo primero debo darte la razón, hablé sin conocimiento de causa; no se el tipo de traducción que le gusta a un latino porque soy español. Lo cual significa que es una traducción que ni convence a unos ni a otros.

En lo demás es obvio que no estoy de acuerdo. Yo no tengo porqué leerme todo un hilo para comentar una duda, no por ello merezco ese tipo de respuesta. Ya bastante educado ha sido Rase al responder, yo lo hubiera sido menos.
02 Dec 2015, 09:40 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 09:42 por Kaizer)
Mensaje: #28298

RE: ¡Habla de lo que sea!

Ni tanto eh, que para mí el que empezó con las chicanas (comentarios fuera de tono) fue el mismo Rase.

Pero bien, esa es tu interpretación y la respeto, solo quería comentar lo primero de mi anterior mensaje.

02 Dec 2015, 10:39
Mensaje: #28299

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)ThreeDog escribió:  En lo primero debo darte la razón, hablé sin conocimiento de causa; no se el tipo de traducción que le gusta a un latino porque soy español. Lo cual significa que es una traducción que ni convence a unos ni a otros.

En lo demás es obvio que no estoy de acuerdo. Yo no tengo porqué leerme todo un hilo para comentar una duda, no por ello merezco ese tipo de respuesta. Ya bastante educado ha sido Rase al responder, yo lo hubiera sido menos.

Tu amigo Rase tiene mala fama con los latinos, lo sé de primera mano. No le caemos bien, como tampoco lo fansubeado al latino. Me han dicho que hasta le gusta reportar enlaces DD de MEGA para joder a los fansubs latinos, lo cual me parece algo patético e infantil, como si los españoles merecieran todo el derecho de fansubear y publicar su trabajo por ser los hispanohablantes originales. Ya de por sí es bastante malo que en UF se prefiere por sobre todo a los fansubs castellanos por ser un foro administrado en su gran mayoría por españoles, y nadie puede decir que eso no es verdad, ya muchas veces eso a quedado demostrado.

Que tú, ThreeDog, vengas aquí y digas que ni a latinos ni a españoles convence nuestra versión de Bleach por no ser ni 100% castellano ni 100% latino es una total mentira, eso es solamente tu opinión y seguramente la Rase. Y sinceramente la opinión de los dos a nuestro fansub le importa un cacahuate.

Y si no te gusta lo que te digo, no hay problema; si no te gusta nuestro trabajo, no hay problema. Compartir nuestro trabajo en UF no es indispensable. Nada te obliga a ver nuestro proyecto, es más, te invito a ti a Rase a que no lo sigan. No necesitamos a gente prepotente y arrogante como tu amigo que solo está a la espera de a ver a quién jode. Que en nuestro caso, eso es lo último que nosotros quisiéramos hacer. Pero si nos vemos obligados, ahí estaremos también.

Sinceramente, era mejor que que nunca hubieses comentado nada ni defendido a tu amigo, que bien sabes que estaba equivocado, al igual que tú.
02 Dec 2015, 10:53 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 11:01 por ThreeDog)
Mensaje: #28300

RE: ¡Habla de lo que sea!

Apenas conozco a Rase, salvo por algún mensaje cruzado en el foro, es otro forero más. Pero yo tengo la mala costumbre de defender a cualquiera que yo crea que está justificado. Así que de esas acusaciones que le impones, que son jodidamente graves, no puedo ni quiero defenderlo. Eso sí, espero que sepas lo que dices porque, insisto, acabas de soltar algo bastante fuerte.

Sobre si a mi me parece mejor o peor traducción, yo he dicho literalmente que si es "española, es una mierda". No he dicho que no me pareciese decente como traducción, en general. No tengo nada en contra de los latinos y, de hecho, siempre he salido en su defensa cuando sale gente criticando a un fansub por simplemente usar modismos latinos.

Así que no tengo nada en vuestra contra, no penséis mal de mi, solo digo que esa traducción no es española y que me pareció mal la respuesta a Rase. Si por contexto se la merecía, mis disculpas. Pero la verdad es que no me termino de creer que nadie se tome tantas molestias por poco que le gusten las traducciones latinas.


Usuario(s) navegando en este tema: qdgsfdgcxzvwf, 82 invitado(s)