¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 29 Sep 2024, 06:27

 
Calificación:
  • 40 votos - 4.35 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Habla de lo que sea!

02 Dec 2015, 11:57
Mensaje: #28311

RE: ¡Habla de lo que sea!

Lo siento, pero no estoy de acuerdo con vosotros. ¿Qué no hay que señalar los errores decís? Ese tipo de mentalidad es la que hace que siga habiendo tanto perry suelto. Yo creo que no hay nada de malo en señalar los errores de una release si se hace desde el respeto y de forma objetiva. ¿De que otra forma sino vas a mejorar? De los errores se aprende, y si yo hubiera pasado de todo cuando me dijeron "esto no es así" o "esto está mal", seguiría traduciendo cosas como aquella primera peli de Gintama que a día de hoy no recomiendo a nadie que vea. (Por cierto, que algún día se rehará. Algún día) Pero bueno, cada uno tiene derecho a obrar como quiera.
02 Dec 2015, 12:20
Mensaje: #28312

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)rc_uchiha escribió:  si alguien te ofende, no eres de los que esperas a que un mod venga y te resuelva la vida

Sí deberías esperar hasta que viene un mod y lo solucione. Para algo está el botón de "reportar" un mensaje.
02 Dec 2015, 14:39
Mensaje: #28313

RE: ¡Habla de lo que sea!

Suckenberg donará el 99% de su fortuna a ONGs Mueca
Kumicho para cuando una medida samaritana?
02 Dec 2015, 16:01
Mensaje: #28314

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)Kaizer escribió:  Pensé exactamente lo mismo que Kumicho cuando lo leí. "Madura" como cumplido se usa cuando la chica en cuestión es de unos 20 y tantos, para que no dé lugar a malas interpretaciones. Pasadas esa edad, no se dice ni por asomo, que la connotación está muy latente, sobretodo con lo perseguidas que estas son.

Jadeo grande CrazyRo, tadaima, tanto tiempo. Yo no diría que Brandon sigue igual, creo que hasta ha empeorado (eso que estaba reformado, y ahora era un hombre humilde, sin vicios, etc) XD.

Querido Kaizer, te digo lo mismo que a Kumicho: que una mujer se tome a mal que se le diga "madura" es un problema del emisor (de cómo se lo digas) y del receptor (de cómo ella sea capaz de entenderlo) Trato, y he tratado, con muchas mujeres que no se lo han tomado a mal... sino todo lo contrario.

Brandoncito es una persona excelente: le ocurre que está en un complejo proceso de auto-descubrimiento y que necesita llegar hasta el "final del pozo" para caer en la cuenta y tomar el camino "correcto". Su padre seguirá poniendo todo de su parte para que así ocurra GuiñoRisa

(02 Dec 2015)Weismann escribió:  Ya de por sí es bastante malo que en UF se prefiere por sobre todo a los fansubs castellanos por ser un foro administrado en su gran mayoría por españoles, y nadie puede decir que eso no es verdad, ya muchas veces eso a quedado demostrado.

Supongo que a los hispanoamericanos les gustarán más las traducciones hispanas y a los españoles las españolas. Es lógico, se ha nacido y vivido con ello desde pequeño. En línea con esto, el llamado "neutro" particularmente me parece un disparate. O una cosa o la otra. Por otro lado, siempre abogo por la mejor utilización posible del lenguaje; por tanto, apoyo cualquier debate que sirva para mejorar (siempre que no conlleve malas intenciones... cosa que, como siempre, para mí es el tema fundamental de cualquier cuestión)

Ahora bien, decir lo que he señalado en negrita es harina de otro costal. En caso de que sea así, UF tiene todo el derecho a preferir los fansubs que le parezcan convenientes. Por lo mismo, comentar que esto es malo está fuera de lugar.
02 Dec 2015, 16:49 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 16:51 por Kaizer)
Mensaje: #28315

RE: ¡Habla de lo que sea!

Bien, poco se puede agregar a lo que ya se dijo, así que mejor dejar el tema ahí... Pero que conste como precedente que la necesidad de una banderita de "español universal" es cada vez más evidente XD.

Pues, God, las tipas que conozco son bastante acomplejadas (sí, toda mujer lo es, pero en sus 20's, es aún peor) así que aunque el adjetivo les parezca bien, un sinónimo les sienta mejor.

(02 Dec 2015)Tyrion escribió:  
(02 Dec 2015)Weismann escribió:  Ya de por sí es bastante malo que en UF se prefiere por sobre todo a los fansubs castellanos por ser un foro administrado en su gran mayoría por españoles, y nadie puede decir que eso no es verdad, ya muchas veces eso a quedado demostrado.
¿Sobre esta memez hay pruebas? En realidad todo el párrafo no son más que acusaciones sin prueba ninguna.
Vamos, Tyrion, que esto se ve hasta en los doblajes. No tiene sentido la queja porque claro está que la página es española y por tal tiene esas preferencias, pero tampoco neguemos lo primero.

02 Dec 2015, 17:03 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 17:03 por Tyrion)
Mensaje: #28316

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)Kaizer escribió:  
(02 Dec 2015)Tyrion escribió:  
(02 Dec 2015)Weismann escribió:  Ya de por sí es bastante malo que en UF se prefiere por sobre todo a los fansubs castellanos por ser un foro administrado en su gran mayoría por españoles, y nadie puede decir que eso no es verdad, ya muchas veces eso a quedado demostrado.
¿Sobre esta memez hay pruebas? En realidad todo el párrafo no son más que acusaciones sin prueba ninguna.
Vamos, Tyrion, que esto se ve hasta en los doblajes. No tiene sentido la queja porque claro está que la página es española y por tal tiene esas preferencias, pero tampoco neguemos lo primero.

Lo del doblaje es indiscutible, en esta página se da preferencia al doblaje español por ser una web española. Mi opinión creo que es de sobra conocida, que los doblajes tengan su propia sección y estén todos juntos, pero yo ni pincho ni corto. Pero es que no ha hecho referencia a los doblajes.

¿Pero los fansubs? Se hacen los temas de versiones y ahí se comparan las traducciones/encodes y demás. No hay más, gana el que tiene más votos a favor, siempre y cuando esos votos estén razonados. La comunidad, en sí, yo el primero, es vaga hasta decir basta y participa poco en los temas de versiones. La mayoría de las veces brunner77 y Amolife son los que se comen el tener que hacer las comparativas y, curiosamente, uno es argentino y el otro español, así que me gustaría saber dónde está la preferencia sobre los fansubs españoles, que es lo que ha nombrado Weismann. Porque tiene gracia que se haga el comentario tan a la ligera cuando hay versiones latinas por delante de versiones españoles en el foro, y no hablo de uno o dos casos aislados.

Pero vamos, Kaizer, si es algo tan evidente, no te debe costar trabajo encontrar las pruebas. ¿O hablas por malmeter?
02 Dec 2015, 17:15
Mensaje: #28317

RE: ¡Habla de lo que sea!

Creo que entendimos de distinta manera el mensaje. Yo lo asumí no como que de manera oficial la página (administación de esta) tenga por preferencia los fansubs españoles, si no que los usuarios, por ser clara mayoría (al menos de los activos) tiene privilección por estos. A tal punto que algunas veces en las comparativas de versiones algunos comentaban que se les hacía más ameno (palabras más palabras menos) porque traducciones más "neutras" no les sientan frases no tan adaptadas como las españolas (esto hace bastante, que yo también dejé de pasarme por dicha sección XD).

02 Dec 2015, 17:20
Mensaje: #28318

RE: ¡Habla de lo que sea!

Pero leyendo algunos de los temas, generalmente se dice que la traducción es más natural cuando se trata de un fansub español, y si alguien comenta que la traducción latina es mejor, responden que es muy mecánica y literal, por ahí ya lleva las de perder aunque el encode sea mejor, y parece más prudente no meterse donde no te llaman.
02 Dec 2015, 17:21
Mensaje: #28319

RE: ¡Habla de lo que sea!

(02 Dec 2015)Kaizer escribió:  Bien, poco se puede agregar a lo que ya se dijo, así que mejor dejar el tema ahí... Pero que conste como precedente que la necesidad de una banderita de "español universal" es cada vez más evidente XD.

Pues, God, las tipas que conozco son bastante acomplejadas (sí, toda mujer lo es, pero en sus 20's, es aún peor) así que aunque el adjetivo les parezca bien, un sinónimo les sienta mejor.

Hombre, amigo, no creo que yo haya dicho nada que enarbole una banderita de "español universal", xD. Creo que me he explicado muy claramente JadeoJadeo grandeSacar lengua

Y, bueno, sobre lo otro, imagino a las tipas a las que te refieres. También yo he visto muchas y, hasta hace poco, incluso he mantenido "relación próxima" con alguna... pero, ya te digo, mejor que espabilen (que luego les pasa lo que les pasa)
02 Dec 2015, 17:21 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Dec 2015 17:24 por Tyrion)
Mensaje: #28320

RE: ¡Habla de lo que sea!

Nunca se ha dado por válido un voto que dijese "prefiero la traducción porque es castellana", ni el caso contrario, obviamente. La predilección de cada uno es la predilección de cada uno, pero la política de la web con respecto a fansubs no da preferencia a los fansubs españoles sobre los latinos. Ahora, que no entiendas en un mensaje que dice claramente "porque es un foro administrado en su mayoría por españoles" que dicha frase hace referencia a la administración, tiene su gracia.

Un día me gustaría que Kumicho publicase unas estadísticas sobre visitas en la web. Yo no tengo tan claro que la mayoría de la gente que postea por aquí sea española.

EDITANDO

Una traducción mecánica no depende del "idioma" en el que se traduce. Recuerdo perfectamente que lo de traducción mecánica se dijo también en un tema de Versiones que tenía a Another Dimension en liza, que es un fansub español. Así que dejemos de igualar mecánica a latina, porque sería igualar latina a mala y no es el caso. Aunque en el caso de alguno y sus preferencias por fansubs que a duras penas aciertan una tilde, tampoco es que merezca mucho responder.


Usuario(s) navegando en este tema: 160 invitado(s)