¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 22 Nov 2024, 10:41

Encuesta: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?
[Mostrar resultados]
Nota: Esta es una encuesta pública, otros usuarios verán por quién votaste.
 
Calificación:
  • 0 votos - 0 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

[Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

12 Feb 2016, 20:42 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 12 Feb 2016 20:43 por Fest)
Mensaje: #21

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(12 Feb 2016)Maxxus escribió:  Es que es exactamente así como siempre he visto a Emiya... Como un cómico palurdo, que no transmite nada, alma de ladrillo... Jamás lo describieron mejor, bien ahí, Fest... Y gracias por ahorrarme tu furiaa... Sonrisa

Emiya es un palurdo, sí, pero no por falta de emociones sino por exceso de ellas, Maxxus. Es un chaval que se odia y culpa a sí mismo, que en un intento desesperado por lograr su redención valora más las vidas de los demás que la suya propia, y que por eso mismo lleva sus ideales infantiles, que ni siquiera son suyos, hasta el extremo; es una persona con disonancias cognitivas por todas partes. Su doblador no debería ser un tío con tono de ladrillo, sino uno que le ponga tantas ganas al personaje que te den ganas de ahostiarlo, porque eso es lo que es Emiya: un tío muy hostiable Ohnoes
12 Feb 2016, 23:37
Mensaje: #22

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Me alegro que existan Japonesas con una voz insuperable. *¬*
13 Feb 2016, 12:45
Mensaje: #23

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Ninguna, el anime en japones subtitulado siempre.
18 Feb 2016, 13:54 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 18 Feb 2016 13:54 por Sandy)
Mensaje: #24

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(11 Feb 2016)steincer escribió:  Solo pondré a los personajes más importantes en cuanto a cambios de voz, no todos:

- Shirou: Latino //Tienes razón, no le queda bien la voz que tiene en castellano con lo payaso que es.
- Saber: Castellano.
- Rin: Latino //Se apega más a la voz japonesa no por el tono, sino por la forma de mostrar sus momentos de tsundere.
- Kotomine: Latino //La voz que tiene en castellano es muy asquerosamente falsa, se nota que está fingiendo para dar "miedo", como cuando se cuenta un cuento a un niño pequeño.
- Shinji: Castellano //La voz latina es muuy grave, no le pega ni con superglue.
- Illya: Latino //En castellano le pasa algo parecido a lo de Kirei, es una voz algo falsa.

También he de destacar que en el doblaje latino no pronuncian bien las palabras extranjeras (dicen "Berserker", "Raider", "Ryudú"... en lugar de "Bersekær", "Raidah" y "Ryuudou"). Obviamente las he escrito mal para leer mejor la pronunciación que le dan.

Si hablamos independiente de mi acento, no sé con cuál quedarme, pero supongo que con el latino por más cantidad de voces acertadas, así que será el que vote.
Compartimos la misma opinión. Elijo la latina por voces acertadas.

Eso de que siempre uno vota por el doblaje de casa es ridículo. Si uno es serio en dar su opinión y se deja de mierda, puedes votar sinceramente.
18 Feb 2016, 14:57
Mensaje: #25

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Estoy de acuerdo Yukionna por ejemplo con el doblaje latino de Los niños lobo se cometieron muchos errores técnicos y la voz de yuki era muy inestable (sonaba muy infantil o madura cuando en realidad es un niña) en cambio el doblaje de selecta me pareció muy bueno salvo la voz de Ame, por lo que prefiero el doblaje castellano al latino o casos especiales como el de Se Levanta El Viento donde amo ambos doblajes por lo cuidados que están Risa
18 Feb 2016, 15:12
Mensaje: #26

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(18 Feb 2016)Yukionna escribió:  Eso de que siempre uno vota por el doblaje de casa es ridículo. Si uno es serio en dar su opinión y se deja de mierda, puedes votar sinceramente.

Si prefiero el doblaje de españa al latino, por malo que sea, es porque me resulta más natural y cercano. Y pienso que estoy siendo sincero y serio. En cualquier caso, como ya he dicho, prefiero en japonés subtitulado. En cuanto a películas, no se si será porque estoy acostumbrado, pero los doblajes me parecen muy buenos.
18 Feb 2016, 15:17
Mensaje: #27

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(18 Feb 2016)KPN escribió:  
(18 Feb 2016)Yukionna escribió:  Eso de que siempre uno vota por el doblaje de casa es ridículo. Si uno es serio en dar su opinión y se deja de mierda, puedes votar sinceramente.

Si prefiero el doblaje de españa al latino, por malo que sea, es porque me resulta más natural y cercano. Y pienso que estoy siendo sincero y serio. En cualquier caso, como ya he dicho, prefiero en japonés subtitulado. En cuanto a películas, no se si será porque estoy acostumbrado, pero los doblajes me parecen muy buenos.
Pues bien por ti (no hablaba de ti,ni siquiera te había visto en los comentarios) pero mi comentario va para otro usuario que dijo "siempre eliges..." ya que no es cierto, ese "siempre" sobra.
18 Feb 2016, 15:20
Mensaje: #28

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

Podrías citar y te ahorrabas contestaciones extra, Yukionna xD

A mí me parece normal que uno tire para lo que está acostumbrado. Si la mayoría ya elige los subs dependiendo de si tienen o no los modismos que les gustan/disgustan independientemente de que dichos subs tengan sentido o no tengan errores... ya ni te cuento con el doblaje. Y lo dice alguien que preferiría que le cortaran una mano que verla con el doblaje castellano.
18 Feb 2016, 15:24 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 18 Feb 2016 15:26 por KPN)
Mensaje: #29

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(18 Feb 2016)Yukionna escribió:  
(18 Feb 2016)KPN escribió:  
(18 Feb 2016)Yukionna escribió:  Eso de que siempre uno vota por el doblaje de casa es ridículo. Si uno es serio en dar su opinión y se deja de mierda, puedes votar sinceramente.

Si prefiero el doblaje de españa al latino, por malo que sea, es porque me resulta más natural y cercano. Y pienso que estoy siendo sincero y serio. En cualquier caso, como ya he dicho, prefiero en japonés subtitulado. En cuanto a películas, no se si será porque estoy acostumbrado, pero los doblajes me parecen muy buenos.
Pues bien por ti (no hablaba de ti,ni siquiera te había visto en los comentarios) pero mi comentario va para otro usuario que dijo "siempre eliges..." ya que no es cierto, ese "siempre" sobra.

Pues habérselo dicho por mensaje privado. Y no sobra porque en mi caso "siempre elijo" antes el castellano que el latino.
18 Feb 2016, 15:43
Mensaje: #30

RE: [Debate] ¿Qué doblaje de Fate Stay Night al español os parece mejor?

(18 Feb 2016)KPN escribió:  
(18 Feb 2016)Yukionna escribió:  
(18 Feb 2016)KPN escribió:  
(18 Feb 2016)Yukionna escribió:  Eso de que siempre uno vota por el doblaje de casa es ridículo. Si uno es serio en dar su opinión y se deja de mierda, puedes votar sinceramente.

Si prefiero el doblaje de españa al latino, por malo que sea, es porque me resulta más natural y cercano. Y pienso que estoy siendo sincero y serio. En cualquier caso, como ya he dicho, prefiero en japonés subtitulado. En cuanto a películas, no se si será porque estoy acostumbrado, pero los doblajes me parecen muy buenos.
Pues bien por ti (no hablaba de ti,ni siquiera te había visto en los comentarios) pero mi comentario va para otro usuario que dijo "siempre eliges..." ya que no es cierto, ese "siempre" sobra.

Pues habérselo dicho por mensaje privado. Y no sobra porque en mi caso "siempre elijo" antes el castellano que el latino.
Sobra porque tú no eres "todo el mundo" y no Hablaban de tí.

Tyrion, tienes razón, debí citarte xD. Ahora que leo el mensaje de nuevo no veo lo que comenté, ¿ lo editaste? Si no fue así, habré leído mal y me disculpo.

Con el "la gran mayoría..." estoy más conforme.


Usuario(s) navegando en este tema: 6 invitado(s)