¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 25 Nov 2024, 15:49

Ayuda para traducir unas frases en japonés

25 Mar 2016, 21:01 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 26 Mar 2016 08:04 por poxitron)
Mensaje: #1

Ayuda para traducir unas frases en japonés

Llevo varios meses con esta película colgando a falta de traducir unas líneas, pero el problema es que los subtítulos en inglés no son muy buenos y en algunas líneas omiten parte de la información o las resumen en exceso, así que necesito que alguien que sepa japonés me eche una mano y las traduzca desde el japo. Os dejo el audio de cincos líneas y una captura de otra que tiene subtítulos en japo.

Audios

Captura:
Mostrar
Ayuda para traducir unas frases en japonés 97c1220ab8

Subtítulos en inglés de cada línea:
Mostrar
425: Reference tone or not, it's all sound editing.
430-431: So when you activate the holophonic sonar, you must enhance the regular programs.
562: Life Support Control and tetramix tuning. Interference.
642: The whole sea will see the black oil.

Capturas de pantalla:
Mostrar
Ayuda para traducir unas frases en japonés f92f5e8a13Ayuda para traducir unas frases en japonés 8dc5359b4fAyuda para traducir unas frases en japonés cf400bdc83
26 Mar 2016, 01:12
Mensaje: #2

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

Estudie japones basico hace un tiempo, pero creo que deberias poner mas imagenes en a escena de cada audio, en fin.

425: Kono zona wa yowai(podria ser "yobai") difarensu to ohashinagara kansho ha patan o toraeru shisutemu dakara.

Creo que dice: Esta zona tiene una leve(podria ser "peligrosa") diferencia con las oficinas de ohashinagara(me suena al nombre de un lugar, si no es asi no sabria decir que es) ya que se llevaron los patrones del sistema.

*Chekalo a ver si tiene sentido, es que estoy a ciegas, facil y una de esas palabras es un apellido o un nombre y la estoy traduciendo o viceversa xDD
26 Mar 2016, 08:00 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 26 Mar 2016 08:09 por poxitron)
Mensaje: #3

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

No, no tienen mucho sentido xD Culpa mía por no haber dejado la traducción en inglés como referencia.
Bueno, la cosa va de un software que convierte las señales del sonar pasivo en una imagen tridimensional que se envía al cerebro.

He editado el primer mensaje poniendo más información.
26 Mar 2016, 08:08
Mensaje: #4

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

Por lo que veo a simple vista la linea que traduje tendria mas sentido en la linea 430-431 con sus respectivas correcciones, dejame lo reviso un poco y te paso la linea
27 Mar 2016, 12:09
Mensaje: #5

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

Hola Poxitrón, sin ver el vídeo y por lo tanto conocer bien el contexto resulta complicado traducir esas líneas pero, en mi opinión, parecen decir esto:

1. "Reference tone or not, it´s all sound editing": Tono de referencia o no, todo es es edición de sonido.

Que según el contexto también se puede traducir por: A. Tono de referencia o no, todo consiste en edición de sonido.
B. Sea tono de referencia o no, todo se reduce a edición de sonido.
C. Sea tono de referencia o no, todo se reduce a editar el sonido.

En mi opinión el problema es la frase "It's all sound editing", que a mi me suena a una abreviación de "It's all about sound editing".

2. "So when you activate the holophonic sonar, you must enhance the regular programs." : Por lo que cuando activas el sonar holofónico, debes amplificar los programas habituales.

3. "Life Support Control and tetramix tuning. Interference." : "Sintonización/Ajuste" de control de soporte vital y tetramix. Interferencia.

4. "The whole sea will see the black oil." : Todo el mar verá el aceite negro.

Respecto a la cuarta línea, la linea anterior menciona realizar un "vaciado de emergencia", por lo que con black oil se podrían referir a la característica "mancha/estela" de "aceite/gasoleo" que dejan los barcos al verter los contenidos del motor en alta mar. Si ese es el caso, la línea se podría traducir por:

"Todo el mundo podrá ver la mancha de aceite." Dando a enteder que si hacen una vaciado de emergencia todo el mundo podrá ver la estela de aceite y por lo tanto localizar la situación del submarino.

Espero que te sirva de ayuda.

Un abrazo.
27 Mar 2016, 12:33
Mensaje: #6

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

Mushishi, no necesito ayuda para traducir los subtítulos en inglés, la necesito para saber qué dicen en el audio en japonés.
27 Mar 2016, 12:53
Mensaje: #7

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

Ok, perdona la confusión. Es que al abrir las capturas, excepto la primera, ví que estaban en inglés y pensé que tal vez necesitabas ayuda con la traducción de esas líneas del inglés al castellano.

Lamentablemente no conozco personalmente a nadie que conozca japonés. Sin embargo, conozco un bloguero español que lleva viviendo muchos años en japón. Igual si le escribes amablamnte un email y tratándose tan sólo de cinco líneas, se ofrezca a ayudarte. Éste es el link a su blog, que de paso recomiendo leer a cualquier amante de la cultura japonesa: http://www.kirainet.com/

Un abrazo.
01 Apr 2016, 00:30
Mensaje: #8

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

Que yo sepa, el único que conozco que sabe del idioma (la bandera lo delata XD) es master @DeadWitness Tal ves te pueda dar una mano.
01 Apr 2016, 18:38
Mensaje: #9

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

A DeadWitness le pasé los audios, y tras cuatro meses sigo sin respuesta, así que...
01 Apr 2016, 22:10
Mensaje: #10

RE: Ayuda para traducir unas frases en japonés

He hablado hace un par de semanas con DW y está muy ocupado.


Usuario(s) navegando en este tema: 3 invitado(s)