¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 30 Sep 2024, 07:13

 
Calificación:
  • 40 votos - 4.35 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Habla de lo que sea!

14 Jul 2012, 14:18
Mensaje: #3331

RE: Habla de lo que sea!

Hombre, Zangetsu, ahí en un DVD contra un BD y es mkv contra mp4...
veo difícil quedarme con la de Deviants...creo que se perdería calidad...
14 Jul 2012, 14:20
Mensaje: #3332

RE: Habla de lo que sea!

(14 Jul 2012)KDK escribió:  Hombre, Zangetsu, ahí en un DVD contra un BD y es mkv contra mp4...
veo difícil quedarme con la de Deviants...creo que se perdería calidad...

No te digo que no, pero yo lo veo y no lo veo para nada mal y Deviants me gusta mucho Sonrisa Si me decís que se censura algo, pues ahí ya cambia el tema xD
14 Jul 2012, 14:23
Mensaje: #3333

RE: Habla de lo que sea!

Es que esa es otra de las "querencias" aquí: la BD. Salvo que sean casos sangrantes tipo Tekeremata (y aún así tuve que hacer una comparativa para que la gente se creyese lo mala que era la traducción xD) en cuanto la gente ve BD... hala, votamos BD sin considerar nada más. No hablo del caso de Heroic Age, que JnF suele trabajar bien, es más en general. Aunque yo como Zangetsu tengo la versión Deviants y con esa me quedo.
14 Jul 2012, 14:24 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Jul 2012 14:25 por KDK)
Mensaje: #3334

RE: Habla de lo que sea!

Pues tendré que bajarme y comparar, a lo mejor merece la pena el DVD...pero el BD quita censura...aunque en traducción, Deviants gana fijo, y si la "tradu" no es buena, ahí me quedo con Deviants...si no hay mucha diferencia de imagen.
14 Jul 2012, 14:25 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Jul 2012 14:26 por Tyrion)
Mensaje: #3335

RE: Habla de lo que sea!

DVD y BD sin censura igual, KDK. La censura viene en las versiones de televisión. O así debería ser, que la que "provoca" la censura es la televisión, no la calidad del formato.
14 Jul 2012, 14:32 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Jul 2012 14:33 por ThreeDog)
Mensaje: #3336

RE: Habla de lo que sea!

(14 Jul 2012)Tyrion escribió:  Es que esa es otra de las "querencias" aquí: la BD. Salvo que sean casos sangrantes tipo Tekeremata (y aún así tuve que hacer una comparativa para que la gente se creyese lo mala que era la traducción xD) en cuanto la gente ve BD... hala, votamos BD sin considerar nada más. No hablo del caso de Heroic Age, que JnF suele trabajar bien, es más en general. Aunque yo como Zangetsu tengo la versión Deviants y con esa me quedo.

Vosotros no podeis entender que algunos leamos BD y calidad de traucción buena y elijamamos esa sin dudarlo ante un dvd con una tradu ligeramente mejor. Yo lo que no entiendo es lo contrario, ya que la traducción aumenta ligeramente, pero la imagen aumenta una burrada, es imposible comparar un BD y un DVD, la diferencia es abismal.

En el caso de True Tears en el que tuviste que presentar pruebas de que teke era peor es por el simple hecho de que no se puede juzgar un fansub por trabajos pasados, aunque todos lo hagamos. En el hilo versiones no valen prejuicios ni aunque tratemos con fallen. Si se dan pruebas se acepta la crítica, y sinó, pues no.
14 Jul 2012, 14:36
Mensaje: #3337

RE: Habla de lo que sea!

En el caso de Teke no hay gran diferencia entre trabajos pasados y presentes xD No hay más que ver en lo de donde ver las nuevas series, que ya han rajado de su Campione!

Te has dado por aludido, ¿eh? Lo siento, tanto culto a la BD me puede, la traducción es lo primero, la traducción es lo que hace que te enteres bien de lo que estás viendo, a menos que sepas japonés, que entonces no necesitaríamos fansubs.
14 Jul 2012, 14:39 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Jul 2012 14:40 por ThreeDog)
Mensaje: #3338

RE: Habla de lo que sea!

(14 Jul 2012)Tyrion escribió:  En el caso de Teke no hay gran diferencia entre trabajos pasados y presentes xD No hay más que ver en lo de donde ver las nuevas series, que ya han rajado de su Campione!

Te has dado por aludido, ¿eh? Lo siento, tanto culto a la BD me puede, la traducción es lo primero, la traducción es lo que hace que te enteres bien de lo que estás viendo, a menos que sepas japonés, que entonces no necesitaríamos fansubs.

Si, me he dado por aludido. xD La traducción es lo primero, sin descuidar la imagen, todo se debe tener en cuenta. Si una traducción es buena me vale, no necesito que sea perfecta y use un vocabulario apabullante sin absolutamente ninguna falta ortográfica y con todas las comas medidas al milímetro, no lo necesito. Por eso a veces, prefiero sacrificar un poco la traducción por la imagen, porque aunque si falta un tilde no me doy cuenta, si veo macrobloques en la pantalla sí. Vamos, que no es culto a los BD, es querer a la vista.

Ah, lo que dije antes, en lo de Teke, como si fuera fallen, hay que dar razones siempre.
14 Jul 2012, 14:48
Mensaje: #3339

RE: Habla de lo que sea!

Por lo que tengo leído hay discusiones de versiones con más tensión que un Madrid-Barsa xD. Me parece muy bien las comparativas pero al final cual va a principal y cual a alternativa es lo de menos, ambas van a estar disponibles para descargar así que es lo mismo.

Yo uso de guía el foro para ver las versiones que hay pero al final soy yo el que elige la versión que más se amolda a mis preferencias, por lo que soy fiel partidario del cuantas más versiones en el foro mejor¡¡ Como se dice en ingles "The more the merrier". Asi que subid mucho ,pequeños mios, subid mucho muahhahahaha Pirata
14 Jul 2012, 14:50 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Jul 2012 14:55 por Tyrion)
Mensaje: #3340

RE: Habla de lo que sea!

Pero no hablamos sólo de macrobloques, hablamos también de ver los detalles del pomo de una puerta o de no verlos xD Francamente, eso último no me aporta nada. Entre una versión mejor traducida y que se vea mal (macrobloques, por ejemplo) y una versión algo peor traducida y que se vean las arrugas en la cara de los personajes... vale, me quedo con la BD. Pero si la diferencia no es grande (y por mucho que digan siempre que la diferencia es muy grande... yo no la veo siempre tan grande), prefiero que las comas y las tildes estén en su sitio porque, dependiendo donde estén, la traducción puede significar otra cosa.

(14 Jul 2012)amolife escribió:  Por lo que tengo leído hay discusiones de versiones con más tensión que un Madrid-Barsa xD. Me parece muy bien las comparativas pero al final cual va a principal y cual a alternativa es lo de menos, ambas van a estar disponibles para descargar así que es lo mismo.

Yo uso de guía el foro para ver las versiones que hay pero al final soy yo el que elige la versión que más se amolda a mis preferencias, por lo que soy fiel partidario del cuantas más versiones en el foro mejor¡¡ Como se dice en ingles "The more the merrier". Asi que subid mucho ,pequeños mios, subid mucho muahhahahaha Pirata

Ná, la sangre no suele llegar al río (al menos entre Paco y yo, cuando participa uno que todos sabemos... xD). Y sí, lo mejor es que suban cuantas más versiones de calidad mejor. Por eso (aprovecho y meto la cuña)... ¡Nagato sube la versión de los Kanarios de Sword Art Online! xD Aunque sólo sea por el precioso flame que podemos montar en una guerra a tres bandas IS vs BB vs Kanarianime xD


Usuario(s) navegando en este tema: 36 invitado(s)