¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 23 Nov 2024, 03:08

Varias dudas de ripeo...

30 Mar 2017, 19:03
Mensaje: #1

Varias dudas de ripeo...

Como buen novato del ripeo y del fansubeo en general, vengo a consultaros unas pequeñas cuestiones, a ver si me las podéis solucionar.
En principio, mi idea es, compartir toda mi colección de anime en BD/DVD con vosotros, ya que, poseo, gran parte de la antigua colección que sacó Jonu Media (ahora Savior Fruncir) Con los subtítulos en los idiomas que originalmente traia y los dobles audios, pero, como soy un auténtico zoquete en estos temas, pues no tengo ni la más remota idea de como hacerlo para que lo podais disfrutar en condiciones.
Entonces.....
1. Qué programa me podéis aconsejar para ripear los DVD?
2. Una vez ripeados a .VOB los archivos de video... entiendo que estan íntegros con subtitulos? Para pasarlos a otro formato... hay que hacerlo por separado? (Video/Audios/Subtitulos) y una vez ripeados muxearlos de nuevo?
3. Una vez ya pasado el video y el audio al formato deseado, se han de resincronizar los subítulos? se puede hacer con Aegisub o con algún otro programa más efectivo?

Aunque se que el tema puede resultado pesado para alguno de vosotros, si me pudierais echar una manita me hariais un gran favor y asi como dice el refrán... nunca te acostarás sin saber una cosa mas.

Gracias por adelantado y Saludos!!
30 Mar 2017, 20:10 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 30 Mar 2017 20:11 por poxitron)
Mensaje: #2

RE: Varias dudas de ripeo...

Bueno, allá va mi humilde opinión.

Mi primera recomendación es que nunca encodees un DVD español a menos que sea lo único disponible en todo internet o lo que haya tenga una calidad de vídeo inferior (que ya es difícil).

Para extraer el contenido de un DVD puedes usar MakeMKV, porque DVD Decrypter seguramente resulte más difícil de usar para un iniciado.
Luego te tocará hacerles el OCR a los subtítulos (yo uso Subtitle Edit), sincronizarlos con Aegisub y arreglar los problemas de OCR. Opcionalmente (y recomendable), puedes revisar la traducción con el inglés para corregir aquello que esté mal.
Y para sincronizar el audio tendrás que ver varias cosas para saber cómo proceder. Por ejemplo, si con un delay queda sincronizado, si hay que hacer cortes o cambiarle la velocidad.
30 Mar 2017, 20:28
Mensaje: #3

RE: Varias dudas de ripeo...

Creo que mejor es imposible explicarlo, + 1 Poxitron Guiño
30 Mar 2017, 22:06
Mensaje: #4

RE: Varias dudas de ripeo...

Entonces entiendo que sería mejor editar los archivos R2J ya encodeados y agregarles audios y subtitulos?


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)