¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 24 Nov 2024, 03:21

Ayuda edición de carteles y letreros (hardsub)

08 Aug 2018, 11:07
Mensaje: #1

Ayuda edición de carteles y letreros (hardsub)

Buenas, estaba iniciándome en el mundo del fansub y tenía dudas de como hacen los fansub los hardsubs de carteles y demás. Yo los subtítulos los hago con aegisub, pero quería currármelo y con un editor de video editar los carteles/letreros que aparecen en muchos episodios, es decir, quitar los kanjis y poner el texto español. Os pongo un ejemplo (cutre).

Ayuda edición de carteles y letreros (hardsub) 16lxwmb

Yo uso Sony Vegas 15, pero el problema lo tengo al renderizar el proyecto. El archivo resultante ocupa muchisimo más que el original, y quería que alguien que entienda de esto me echase un cable...Por que si mi video original ocupa alrededor de 400Mb (H265) no quiero que al editarlo me ocupe 2Gb.

Gracias.
08 Aug 2018, 12:14 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 08 Aug 2018 12:21 por buhonightblue)
Mensaje: #2

RE: Ayuda edición de carteles y letreros (hardsub)

Bueno, es que, en primer lugar, la edición en hard se hace con el After Effects.
Lo que se hace para editar es cortar tramos del video con el VirtualDub y comprimirlos con el códec Lagarith en el formato .avi. Posteriormente, arrastras este .avi al After Effects y allí realizas la edición (aquí puedes tomar capturas de ciertos fotogramas y los editas en el Photoshop). Una vez que tienes el letrero editado, ocultas la pista del video original y, usando ciertos parámetros específicos, lo renderizas con un canal alfa (o sea, con transparencias) usando, nuevamente, Lagarith.
Los letreros estáticos pueden ser editados directamente con el Photoshop y almacenados en .png.
Una vez que tengas todos los letreros listos, usas el AviSynth y, mediante un filtro llamado «Signs Overlay», vas superponiendo los letreros (en .avi y .png) al video (también puedes incluir karaokes en After Effects). Una vez que todo esté listo, simplemente comprimes el video usando el x264 y ya tendrás tu video editado.
Ahora bien, el inconveniente de este método es, aparte de todo el jaleo que te describí, que necesitas acceso a un source no comprimido (o sea, un BDMV o un .ts) para que no debas re-encodear, pues así se pierde mucha calidad.
En fin, mi recomendación es que, como estás recién aprendiendo, mejor aprendas a editar en soft mediante el Aegisub, que después te costará mucho abandonar la edición en After Effects. :/ Además, con Aegisub, y mucha paciencia, puedes obtener muy bonitos resultados.
08 Aug 2018, 14:40
Mensaje: #3

RE: Ayuda edición de carteles y letreros (hardsub)

Mejor explicado imposible la verdad XD, visto que te lo ha explicado bien como hacer y ha resuelto tu duda procedo a cerrar el tema.

PD: La edición hard es un coñazo para el encoder XD, pero ya es cuestión de gustos del editor, a parte si es para un BD lo tienes fácil para encontrarlos.



Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)