Unión Fansub: Descarga Calidad ‹ General ‹ Discusión Anime / Manga ‹ ¡Hablemos de Anime!
¡Hablemos de Anime! |
---|
24 Jul 2022, 04:51 Mensaje: #25671 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Aunque ya dejé el género de school life, me está gustando Komi-san, y Najimi me cae muy bien...me recuerda a Fernandik.... PD no creo ver más de este tipo, pero está resultando una agradable sorpresa. | |||
29 Jul 2022, 18:04 Mensaje: #25672 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Si alguien quiere echarle un ojo la ultima peli de Sidonia, que avise.
| |||
04 Aug 2022, 18:06 Mensaje: #25673 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
¡Se ha confirmado la producción del anime Kaiju No. 8! Bueno, desde hace un poco de tiempo ya se estaba más que seguro que se iba a hacer pero hoy tenemos la noticia oficial :3 | |||
06 Aug 2022, 18:19 Mensaje: #25674 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Una pregunta, Karakai Jouzu no Takagi-san 3, cómo es que aún no está disponible si hace meses que se estrenó?
| |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Disponible está. La puedes ver en inglés en Hidive. Si lo mencionas porque no hay subs en español, Hidive no los hace. La versión fansub de Ñ y Yoru saldrá algún día, eso sí. Y no, no hay más versiones potables, así que a menos que te quieras dañar los ojos, te recomiendo esperar o verla en inglés. | |||
06 Aug 2022, 19:22 Mensaje: #25676 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Y cuál será la razón de que no esté ya en español si es una serie popular? Cuando normalmente se van traduciendo nada más emitirse?
| |||
06 Aug 2022, 19:25 Mensaje: #25677 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Porque dejando de lado los simulcast, que traducen con mucha anticipación a la salida de los episodios para tenerlos a tiempo, los fansubs tienen vidas y no se van a poner a traducir 24/7. Además que no es solo traducir, hay muchos otros factores.
| |||
07 Aug 2022, 03:33
(Este mensaje fue modificado por última vez en: 07 Aug 2022 13:48 por unocualquiera23)
Mensaje: #25678 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Para traducir bien, hay que tener en cuenta bastantes cosas: *Contexto de la conversación/situación. *El tema de la conversación. *La personalidad de los personajes. *El tipo de relación entre personajes. *Los gestos de los personajes. *El nivel de vocabulario de cada personaje. *El tono en el que hablan. *Tratar de que quede natural en tu idioma. *Paciencia para marcar los tiempos. *Más paciencia si vas a incluir efectos en los subtítulos. *Mucha más paciencia si vas a incluir edición y tratado de vídeo. *Tener en cuenta e investigar posibles referencias. *Un glosario de términos y formatos. Tener los subtítulos en el idioma original ayuda a reducir errores. Pero en los casos profesionales, se preocupan más de traducir para tenerlo a tiempo, un fansub se puede tomar su tiempo, por lo que puede acabar teniendo más calidad y menos errores que los subtítulos oficiales. Ahora bien, en los fansubs [ya sean grupos o de un mienbro], depende del interés que se tenga en querer trabajar una serie. Hay muchas series o temporadas que se pierden por el camino, porque no levantan mucho interés por parte del equipo, o porque no quieren arriesgarse a lios legales al estar licenciado en su país. Lo otro que se puede hacer es, usar el oficial y hacerle unos arreglos. El problema de los SpeedSubs, es que simplemente traducen a lo rápido con traductores, muchas veces, ni revisan si queda minimamente tragable. Del mismo modo, otros le meten colorines y cambian las fuentes de letras de los subtítulos oficiales para decir que la han trabajado. | |||
07 Aug 2022, 06:27 Mensaje: #25679 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Y por fin queda anunciada de manera oficial la segunda temporada de Tower of God
| |||
08 Aug 2022, 01:07 Mensaje: #25680 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
¿qué opináis de los anime shorts esos de 12 minutos?, ¿la calidad es comparable en general a un anime normal?, he visto un par nada más y ni tan mal, pero no me han parecido la gran cosa.
| |||
« Tema previo | Tema siguiente » |
Usuario(s) navegando en este tema: 50 invitado(s)