Unión Fansub: Descarga Calidad
‹
General
‹
Discusión Libre
‹
Juegos y temas random
‹
QUEJÓDROMO
QUEJÓDROMO |
---|
11 Jul 2025, 01:00 Mensaje: #3271 | |||
| |||
RE: QUEJÓDROMO
Me quejo de que siempre que consigo algo de dinero extra me vienen gastos inesperados como si fuesen palomas buscando cagarse en un coche recién lavado.
| |||
31 Jul 2025, 17:28 Mensaje: #3272 | |||
| |||
RE: QUEJÓDROMO
Me quejo de la imposibilidad de traducir 高等学校 (koutougakkou) como simplemente "escuela", tanto por los traductores oficiales como los fansubs, que utilizan normalmente el término empleado en su país, ciudad o pueblo para la institución de enseñanza secundaria pública previa a la universidad, es decir, instituto en España, preparatoria en México, etc., cuando la acción se desarrolla en Japón y la institución puede que no sea ni pública. Creo que la localización no consiste en eso y da una sensación de "traslado" de la acción desde Tokio a un insti de Madrid o a una prepa de Ciudad de México, términos que igualmente se emplean para mayor desesperación del que suscribe xD.
| |||
01 Aug 2025, 03:32 Mensaje: #3273 | |||
| |||
RE: QUEJÓDROMO(31 Jul 2025)XMX escribió: Me quejo de la imposibilidad de traducir 高等学校 (koutougakkou) como simplemente "escuela", tanto por los traductores oficiales como los fansubs, que utilizan normalmente el término empleado en su país, ciudad o pueblo para la institución de enseñanza secundaria pública previa a la universidad, es decir, instituto en España, preparatoria en México, etc., cuando la acción se desarrolla en Japón y la institución puede que no sea ni pública. Creo que la localización no consiste en eso y da una sensación de "traslado" de la acción desde Tokio a un insti de Madrid o a una prepa de Ciudad de México, términos que igualmente se emplean para mayor desesperación del que suscribe xD. ¿Al final la localización no consiste en eso? ¿En adaptarte según al público al que te dirijas? Yo siempre lo he sentido como que es neutralizar el término, y que si de manera forzada necesita un término general, si lo hay es "escuela", sin duda, pero al final lo sigo sintiendo como eso, forzar la neutrlización. En la vida he usado esa palabra. Sin embargo "colegio" o "instituto", sí. | |||
01 Aug 2025, 11:22 Mensaje: #3274 | |||
| |||
RE: QUEJÓDROMO
Bueno, esto es el Quejódromo y no un foro serio sobre la materia, pero esa parece ser la traducción institucional: https://www.educacionfpydeportes.gob.es/...japon.html https://www.studyinjapan.go.jp/es/planni...al-system/ Y no es un término que necesite ser localizado, ya que se entiende en todo el mundo de habla hispana. | |||
08 Aug 2025, 01:40 Mensaje: #3275 | |||
| |||
RE: QUEJÓDROMO
hasta cuando los uploaders o los fansub estandarisan sus descargas (organizando contenido entro de carpetas) preferiria una estandarizacion de contendo para agregar a mi servidor personal y poder ver mi contenido desde plex o jellyfin sin errores de capitulo
| |||
« Tema previo | Tema siguiente » |
Usuario(s) navegando en este tema: 2 invitado(s)