¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 25 Nov 2024, 05:01

 
Calificación:
  • 1 votos - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

[Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

02 Nov 2012, 12:07
Mensaje: #1

[Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

Hoy me he levantado con ganas de discutir. (?) Podéis opinar libremente sobre lo expuesto abajo (podéis, diga o no lo diga, pero los insultos no se permiten). Esto lo discutimos ya en otra parte, así que lo traslado aquí.

Cita:Características (mínimas) de un grupo fansub (lo obvio)
-Un grupo de tres o más personas que se dedican a traducir anime.
-Un grupo que cuenta con un traductor y un corrector distintos, además de un compresor.
-El traductor debe tener conocimientos de inglés o japonés.

Características de un BUEN fansub
-El equipo debe estar coordinado y contar con la máxima experiencia posible.
-El traductor debe dominar los siguientes aspectos en este orden de prioridad:
--Primera: Un muy buen conocimiento de la lengua española y su uso profesional.
--Segunda: Conocimiento del inglés o del japonés básico.
--Opcional (importante): Conocimiento general del ámbito del anime.
--Opcional: Conocimiento de una segunda lengua, inglés/japonés.
-El corrector debe ser capaz de corregir no solo los fallos ortográficos hasta el punto de no poder hallarse más de uno por episodio (de modo algo menos estricto si hay control de calidad) sino también el estilo, de modo que quede fluido, claro, libre de redundancias, acorde a la situación (variable).
-El compresor debe combinar una imagen clara y sin fallos con un tamaño asequible a su vez.

Qué NO requiere un buen fansub
-La edición y los karaokes suponen un punto extra, no se dan por hechos. Una buena traducción sí.
-Un gran grupo de seguidores. Una página web bien diseñada.
-Antigüedad. La antigüedad y la experiencia no están ligadas.
-Tener muchas series. Esto solo aumenta el número de errores por serie por las que se puede juzgar negativamente al fansub, si es que los comete.
-Varias pistas de audio/subtítulos/vídeo. Al igual que con el punto anterior, se juzga la media de cada punto.
-Subs de otros traductores. De haberlos, además del traductor y corrector originales, el aprovechado también será responsable de su calidad.
-Los logos de fansub, créditos y estilos son irrelevantes, ya que los primeros no aportan nada y lo último es modificable en mkv.

Nota:
-Las diferencias entre las traducciones españolas y latinas se derivan únicamente de su elección de expresiones locales. En el caso de España estas varían en cuanto a las provincias opuestas, mientras que en Sudamérica (de extensión muy superior) existe una mayor variedad. Una traducción profesional tiende a la formalidad y simplicidad, siendo comprensible por todo tipo de hispanohablantes dado su bajo número de expresiones locales, uso habitual de colocaciones y ante todo frases simples, de tal modo que con solo cambiar ciertos rasgos característicos (como los tiempos) se puede obtener una traducción apta para otro registro.

La discusión está servida.
02 Nov 2012, 12:16
Mensaje: #2

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

Creo que falta una característica importante sobre qué NO es un buen fansub. Aquel que saca tres versiones diferentes, HD, SD y, aquí viene lo realmente criminal, VL. Salvo en el caso de las BDs con su 720p y 1080p no creo que sea necesario que se saque un capítulo en tres formatos distintos.

Por lo demás... la discusión podría ser interesante, aunque yo no soy optimista. Eso sí, me piro a comprar palomitas.
02 Nov 2012, 12:39
Mensaje: #3

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

No hay ganas de juzgar. Pero haciendo un poco de juez y verdugo.
Otro FANSUB no debe OPINAR de otros FANSUBS.
02 Nov 2012, 12:42
Mensaje: #4

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

(02 Nov 2012)Khaas escribió:  No hay ganas de juzgar. Pero haciendo un poco de juez y verdugo.
Otro FANSUB no debe OPINAR de otros FANSUBS.
Esto depende...siempre puede opinar, pero no es lo mismo, razonadamente y tal o descaradamente/depectivamente
02 Nov 2012, 13:11
Mensaje: #5

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

DW, te has olvidado de todo lo referido a encode, pero creo que ese es un tema espinoso. En mi opinión un buen fansub debe tener su propio encode, no muxear ni recomprimir. Y a día de hoy debería encodear con x264, en MKV y con softsubs.
02 Nov 2012, 13:21 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Nov 2012 13:25 por DeadWitness)
Mensaje: #6

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

(02 Nov 2012)pacodosean escribió:  DW, te has olvidado de todo lo referido a encode, pero creo que ese es un tema espinoso. En mi opinión un buen fansub debe tener su propio encode, no muxear ni recomprimir. Y a día de hoy debería encodear con x264, en MKV y con softsubs.
Niet. El mkv tiende a asociarse con la calidad, pero no tiene por qué ser así, recuerda. Ya lo hemos dicho más veces. Para el fansub es más complicado hacer cambios, pero para el espectador solo cambia el que no puede acceder a los subs, cambiar la fuente etc. Es verdad, se me ha pasado lo de no utilizar encode ajeno.
(02 Nov 2012)Tyrion escribió:  Creo que falta una característica importante sobre qué NO es un buen fansub. Aquel que saca tres versiones diferentes, HD, SD y, aquí viene lo realmente criminal, VL. Salvo en el caso de las BDs con su 720p y 1080p no creo que sea necesario que se saque un capítulo en tres formatos distintos.
Añado otro punto: un mal fansub es aquel que no cumple los requisitos de uno bueno. Así de simple, aunque hay que contar con que hay distintos grados de calidad, según el punto hasta el que se cumplan esos requisitos.
Si el fansub saca tres versiones de distinta calidad, juzga la mejor, que es la que te dirá cómo de buenos son en realidad.
02 Nov 2012, 13:52 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 02 Nov 2012 13:55 por ThreeDog)
Mensaje: #7

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

En realidad si es un estándar de calidad, por mucho que la gente diga que la misma calidad se puede obtener en MP4 solo lo usan los perrys, porque será? Además, si en un MKV soft no te gusta la fuente la cambias, si en un MP4 no te gusta la fuente te jodes xD Ya no es que el encode vaya a ser mejor por el formato final, es que el contenedor es mejor, ningún fansub que se precie usa MP4 a estas alturas, y te puedo asegurar sin temor a dudas que tampoco lo habrá en el futuro.

Cita:El compresor debe combinar una imagen clara y sin fallos con un tamaño asequible a su vez.

El que crea que el tamaño de archivo es importante que abra la ventana que tenga más próxima y se lance, por favor xD A veces el tamaño "asequible" se dispara por unas cosas u otras, no creo que sea una forma de juzgar si un fansub es bueno o no.
02 Nov 2012, 13:59
Mensaje: #8

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

Porque las personas inteligentes se hacen la vida fácil (y los aburridos nos la complicamos, pero no tanto). Volviendo al ejemplo de indigente, yo podría disfrazarme de uno y no lo sería. podría, pero no lo hago.
He mencionado el tamaño en segundo lugar, si te fijas bien. Me refiero a un tamaño relativamente bueno con respecto a una calidad óptima fija que se debe mantener.
02 Nov 2012, 14:56
Mensaje: #9

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

No estoy de acuerdo en que el tamaño del archivo asequible tenga nada que ver con ser un buen fansub. Tampoco estoy de acuerdo en que utilizar encodes ajenos sea de mal fansub siempre y cuando no haya otra opción; hay animes que son imposibles de encodear por falta de DVDs o BDs (Kindaichi Shounen no Jikenbo, Yoiko, Ultraviolet Code 044 por poner varios ejemplos). De hecho hay animes antiguos que ni siquiera han salido en DVD en Japón y en esos casos el remux es la única opción. Yo he comprado DVDs para encodear porque eran imposibles de encontrar en descarga, pero no creo que mucha gente esté dispuesta a poner dinero de su bolsillo.

Tampoco estoy de acuerdo en que haya un mínimo de miembros necesario para que un fansub sea considerado un fansub, ni en que el traductor y el corrector no pueda ser el mismo.
02 Nov 2012, 15:03
Mensaje: #10

RE: [Debate] ¿Qué es lo que necesita un buen fansub?

(02 Nov 2012)DarAR92 escribió:  No estoy de acuerdo en que el tamaño del archivo asequible tenga nada que ver con ser un buen fansub. Tampoco estoy de acuerdo en que utilizar encodes ajenos sea de mal fansub siempre y cuando no haya otra opción; hay animes que son imposibles de encodear por falta de DVDs o BDs (Kindaichi Shounen no Jikenbo, Yoiko, Ultraviolet Code 044 por poner varios ejemplos). De hecho hay animes antiguos que ni siquiera han salido en DVD en Japón y en esos casos el remux es la única opción. Yo he comprado DVDs para encodear porque eran imposibles de encontrar en descarga, pero no creo que mucha gente esté dispuesta a poner dinero de su bolsillo.

Tampoco estoy de acuerdo en que haya un mínimo de miembros necesario para que un fansub sea considerado un fansub, ni en que el traductor y el corrector no pueda ser el mismo.
Estoy de acuerdo contigo, excepto en la última frase esa, en el resto, totalmente de acuerdo


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)