¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 04 May 2024, 16:32

 
Calificación:
  • 10 votos - 3.6 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Hablemos de juegos

30 Mar 2017, 08:27 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 30 Mar 2017 08:30 por Sehio)
Mensaje: #6921

RE: Hablemos de juegos

Sandy dijo:
Mostrar
(29 Mar 2017)Sandy escribió:  
(29 Mar 2017)Sehio escribió:  
(29 Mar 2017)karasu escribió:  Parece que Persona 5 si ha cumplido las expectativas, otro titulo para la larga lista de juegos pendientes. Aunque sigue sin gustarme mucho su banda sonora, la música tipo jazz no me va nada.

Por eso lo he precomprado. Salió en Japón en septiembre, así que todo lo que pensasen parchear ya está parcheado. Y por lo que he leído como juego no me va a decepcionar. No ha sido una compra a ciegas. Además que, joder, hasta hace poco estos juegos aquí no salían ni de coña, quiero mostrar todo mi apoyo pagando lo que nunca pago por un juego (mi plataforma principal es Steam, así que pagar 60 euros es raro en mi xD ).
En cuanto a la BSO a mi me pasa todo lo contrario; me encanta el jazz y en cambio el jpopeo de la cuarta entrega se me hacía un poco cuesta arriba. Pa gustos los colores xD
Todos los juegos de la saga Persona los puedes encontrar en occidente. Por lo menos los principales y algunos spin-off. Realmente los personas son una saga que no lleva llegando desde Psx. Ahora bien,si hablas de jrpg, de eso también estamos bastante servidos.

Insisto. Tengo muchos años. Hablar de PSX no es hablar de retro.
No me refiero a los Persona o los jrpg en concreto, si no a lo que es demasiado japonés. Con los Yakuza hemos tenido un pitote importante en los últimos años, ya no porque lleguen en inglés y uno o dos años tarde, si no porque algunos sólo lo han hecho en digital y otros han estado a nada de no llegar. Son productos que no tienen el bombo de bodrios como Assassins Creed y cuando anuncian algo todo el mundo interesado se pregunta si llegará o no.

Es cierto que esto ha mejorado mucho en 7-10 años, pero son juegos que no pienso comprar de segunda mano, ya que eso no nos hace ningún favor.

Khaas dijo:
Mostrar
(29 Mar 2017)Khaas escribió:  Eso que no salgan.. siempre han salido los JRPGs, lo triste es que el castellano sea el 3rd o 4th idioma más hablado de la Tierra y los juegos vengan sin localizar aunque bueno hablamos de Atlus y mucho más de los Shin Megami

Cierto. Pero de muy poco sirve ser un idiona tan hablado si somos de los paises que más piratean con diferencia. Yo de ellos no me gastaba un duro en traducción ni loco.

Y repetís mucho que los jrpg han salido siempre, y eso no es así xD
30 Mar 2017, 10:32 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 30 Mar 2017 10:34 por Khaas)
Mensaje: #6922

RE: Hablemos de juegos

Te recuerdo que la SNES tuvo una epoca dorada de JRPGs.
Ahora como no vamos a piratear si tenemos un IVA de 21% en los videojuegos y se supone que es cultura. Y donde el salario de mierda interprofesional son 707,60€
30 Mar 2017, 10:41
Mensaje: #6923

RE: Hablemos de juegos

(30 Mar 2017)Khaas escribió:  Te recuerdo que la SNES tuvo una epoca dorada de JRPGs.
Ahora como no vamos a piratear si tenemos un IVA de 21% en los videojuegos y se supone que es cultura. Y donde el salario de mierda interprofesional son 707,60€

Sí, y aquí no llegó ni siquiera Chrono Trigger. Que llegasen muchos no quiere decir que llegasen los buenos.

Ponle la excusa que quieras, pero es donde más pirateamos y no merecemos la inversión, así de claro. Son juegos, no leche o medicamentos, así que "pirateo porque es caro"... un poco infantil. De todos modos da igual el motivo. No se vende = no lo traducen. El IVA no es cosa suya y no olvidemos que hacen juegos para ganar dinero, no para que disfrutemos y hacer nuestra vida mejor.
30 Mar 2017, 10:52
Mensaje: #6924

RE: Hablemos de juegos

Me olvidado añadir al comentario del IVA que aquí solo venden los Fifas y los Call of duty. Y la única razón que encuentro para que se de esos casos es porqué cuando la gente llega no quiere ponerse a pensar (?) prefiere ponerse un par de partidos o unos disparos para que pase la noche-tarde-mañana rápidamente y volver a sus otros quehaceres.
30 Mar 2017, 11:12
Mensaje: #6925

RE: Hablemos de juegos

Khaas Dijo:
Mostrar
(30 Mar 2017)Khaas escribió:  Me olvidado añadir al comentario del IVA que aquí solo venden los Fifas y los Call of duty. Y la única razón que encuentro para que se de esos casos es porqué cuando la gente llega no quiere ponerse a pensar (?) prefiere ponerse un par de partidos o unos disparos para que pase la noche-tarde-mañana rápidamente y volver a sus otros quehaceres.

Eso sí que sí. Y lo mismo pasa con películas, series o programas. Mínimo esfuerzo y mínimo aprendizaje/adaptación. Dámelo masticadito que me atraganto.
30 Mar 2017, 12:01
Mensaje: #6926

RE: Hablemos de juegos

(29 Mar 2017)Khaas escribió:  Eso que no salgan.. siempre han salido los JRPGs, lo triste es que el castellano sea el 3rd o 4th idioma más hablado de la Tierra y los juegos vengan sin localizar aunque bueno hablamos de Atlus y mucho más de los Shin Megami

Una cosa es ser el ¿segundo? idioma más hablado del mundo y otra ser el segundo mercado del mundo. Si España y Latinoamérica compraran más juegos entonces seguro que traducirían más cosas, pero si venden más en el mercado francés, alemán o ruso pues... ¿pa qué?
30 Mar 2017, 13:06
Mensaje: #6927

RE: Hablemos de juegos

Tyrion dijo:
Mostrar
(30 Mar 2017)Tyrion escribió:  
(29 Mar 2017)Khaas escribió:  Eso que no salgan.. siempre han salido los JRPGs, lo triste es que el castellano sea el 3rd o 4th idioma más hablado de la Tierra y los juegos vengan sin localizar aunque bueno hablamos de Atlus y mucho más de los Shin Megami

Una cosa es ser el ¿segundo? idioma más hablado del mundo y otra ser el segundo mercado del mundo. Si España y Latinoamérica compraran más juegos entonces seguro que traducirían más cosas, pero si venden más en el mercado francés, alemán o ruso pues... ¿pa qué?

Bueno... ahí ya no es por ventas. Tanto la legislación francesa (ésta seguro) como la alemana (si no recuerdo mal) te exigen la localización para sacar el juego.

Pero lo dicho, que somos muchos pero lo de comprar no va con nosotros xD
30 Mar 2017, 14:01
Mensaje: #6928

RE: Hablemos de juegos

En la famosa época dorada de jprgs de la SNES con traducciones al español, esos juegos se podían contar con los dedos de las manos.
Si no recuerdo mal fueron el Illusion of Time, Secret of Evermore, Terranigma y ¿Lufia? Lo comparamos con todos los jprgs de SNES y te echas a reir. Lo que puede confundir es que hay muchas rom con traducciones de fans y parece que aquello era jauja.
Eso sí, fueron los primeros que se atrevieron en hacerlo en consolas.

SEGA de igual forma tradujo el Soleil, The Story of Thor y Light Crusader (estos dos últimos se los agenció el nene). Fueron los primeros en venir traducidos en el mundo de consolas pero una cantidad irrisoria con el catálogo que disponían las máquinas.

Fue con la llegada de SONY y su objetivo de abarcar un mayor mercado cuando se empezó a traducir mayoritariamente, no solo los juegos de rol.

Y como dice Tyrion, da igual que lugar ocupe tu idioma en la lista de más hablados. Lo que interese es el lugar en la lista de los idiomas que más compran, que las traducciones no son baratas, si se hacen bien claro, y muchas empresas de estas son relativamente pequeñas.

(30 Mar 2017)Sehio escribió:  Bueno... ahí ya no es por ventas. Tanto la legislación francesa (ésta seguro) como la alemana (si no recuerdo mal) te exigen la localización para sacar el juego.

Pero lo dicho, que somos muchos pero lo de comprar no va con nosotros xD

Sehio, que yo sepa, la legislación francesa no te exige que para sacar un juego tenga que estar localizado. Si así fuera no se podría comprar en Francia el mismo Persona 5.
Esto más que nada es una leyenda urbana de malinterpretar una ley francesa, que España tiene una igual, en la que se dice que lo que tiene que venir en francés es la presentación del producto, instrucciones, garantía y demás rollo. Exactamente lo mismo que en España.
30 Mar 2017, 14:06
Mensaje: #6929

RE: Hablemos de juegos

kamina:
Mostrar
(30 Mar 2017)Kamina escribió:  En la famosa época dorada de jprgs de la SNES con traducciones al español, esos juegos se podían contar con los dedos de las manos.
Si no recuerdo mal fueron el Illusion of Time, Secret of Evermore, Terranigma y ¿Lufia? Lo comparamos con todos los jprgs de SNES y te echas a reir. Lo que puede confundir es que hay muchas rom con traducciones de fans y parece que aquello era jauja.
Eso sí, fueron los primeros que se atrevieron en hacerlo en consolas.

SEGA de igual forma tradujo el Soleil, The Story of Thor y Light Crusader (estos dos últimos se los agenció el nene). Fueron los primeros en venir traducidos en el mundo de consolas pero una cantidad irrisoria con el catálogo que disponían las máquinas.

Fue con la llegada de SONY y su objetivo de abarcar un mayor mercado cuando se empezó a traducir mayoritariamente, no solo los juegos de rol.

Y como dice Tyrion, da igual que lugar ocupe tu idioma en la lista de más hablados. Lo que interese es el lugar en la lista de los idiomas que más compran, que las traducciones no son baratas, si se hacen bien claro, y muchas empresas de estas son relativamente pequeñas.

(30 Mar 2017)Sehio escribió:  Bueno... ahí ya no es por ventas. Tanto la legislación francesa (ésta seguro) como la alemana (si no recuerdo mal) te exigen la localización para sacar el juego.

Pero lo dicho, que somos muchos pero lo de comprar no va con nosotros xD

Sehio, que yo sepa, la legislación francesa no te exige que para sacar un juego tenga que estar localizado. Si así fuera no se podría comprar en Francia el mismo Persona 5.
Esto más que nada es una leyenda urbana de malinterpretar una ley francesa, que España tiene una igual, en la que se dice que lo que tiene que venir en francés es la presentación del producto, instrucciones, garantía y demás rollo. Exactamente lo mismo que en España.

No me jodas. Me acabas de tirar un mito :_(
30 Mar 2017, 14:17
Mensaje: #6930

RE: Hablemos de juegos

¿El Light Crusader salió en castellano? Juraría que el mío está en inglés... a ver si me hicieron la misma pirula que con el Suikoden II, que lo tengo original en inglés y poco después lo sacaron en castellano. Aunque para la tradu que se marcaron casi mejor que me lo comprara en inglés.

Lo del Lufia fue una alineación de planetas bastante rara. Salió en castellano cuando la SNES ya estaba muertísima.


Usuario(s) navegando en este tema: 5 invitado(s)