¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 03 May 2024, 08:35

 
Calificación:
  • 1 votos - 5 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

19 Apr 2024, 12:17 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 19 Apr 2024 12:54 por Daniel_Laixer)
Mensaje: #1

Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

Hola

Llevo tiempo interestado en ver Dai-Guard, pero la calidad tanto del audio y del vídeo dejan bastante que desear.

Uno de los mayores problemas del audio es que se puede apreciar prácticamente en todos los episodios un molesto ruido blanco de fondo. He estado realizando múltiples pruebas y he conseguido resultados bastante buenos editando las pistas con Audacity, aprovechando también para aumentar levemente los agudos y graves y corregir el DC offset.

Por otro lado, la imagen está literalmente pixelada, y no hablo de artefactos de la compresión de vídeo. Por ejemplo, aquí tengo una comparación con otra versión de audio en inglés a la misma resolución vertical de 480 líneas:
Comparación:
Mostrar
"Dai Guard 01(español)(ryudo_teamdeazer).avi"
Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - jqeR0zO

"Dai-Guard.01.(Dual.Audio).H264.[AM].mkv"
Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - WplHRK1

Además, estando el vídeo en formato progresivo, se aprecian artefactos de desentrelazado como este:
Ejemplo:
Mostrar
Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - kpnTT1g

Mi intento de mejora inicial del vídeo se basaba en aplicar al vídeo una correción de desentrelazado y un leve afilado y eliminación de ruido, lo cual ha sido recibido de forma crítica en el foro de Descargas.

Pero parece que una solución más sencilla y efectiva sería reemplazar el vídeo por una versión de mayor calidad. Y si bien un reemplazo por la versión que antes he mencionado ya sería una mejora, he encontrado incluso versiones superiores con audio en japonés a una resolución vertical de 960 líneas.

Captura:
Mostrar
"[Sakura-Raw] 地球防衛企業 ダイㆍガ-ド_Dai-Guard Ep01 (DVD 1280 x 960 x264 AC3).mkv"
Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - LuM1M1n

Mi idea es, como os podéis imaginar, coger el audio en castellano de la subida a la que he enlazado, a ser posible la versión que he editado sin el ruido blanco de fondo y combinarla con el vídeo de mayor calidad que se pueda encontrar, que de momento sería el DVDRip a resolución 1280x960 ya mencionado. Estoy decidido a hacerlo para mi uso personal, pero me gustaría subirlo también a Unión Fansub cuando esté terminado.

Sin embargo, he estado leyendo las normas del foro y no se menciona nada específico para el caso que presento, desde si una subida así estaría permitida en absoluto, hasta que CRF tiene que tener el vídeo o bitrate el audio (me han dado algún consejo de esto último por privado, pero no parece haber ningunas directrices específicas en las normas).


No quiero hacer el esfuerzo de subirlo si luego me lo van a tirar abajo.

Un saludo y gracias
19 Apr 2024, 14:51
Mensaje: #2

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

Impresionante proyecto el que quieres hacer. El problema es la enorme dificultad que conlleva. Si no estoy equivocado, en España se comercializó en VHS (?), por lo que al menos para el audio tendrías que hacerte con la cinta y capturarlo. Solo con esa fuente original podrías aplicar filtros de reducción de ruido o lo que sea. Igualmente ocurre con el vídeo, pero aquí ya podrías obtener DVDs de otros países y luego... aprender el horrible mundo de la codificación de DVDs, especialmente lo relacionado con el "inverse telecine" (IVTC). Esto para dejarlo bien al 100% requiere inspección de fotogramas uno a uno, especialmente en cambios de escena, fundidos, créditos, etc. En resumen, un proyecto de dificultad 10+.

Intentar hacer algo a partir de una fuentes no originales y comprimidas, como parece que intentabas, inevitablemente va a conducir a su degradación más que a su arreglo, en mi opinión. Por último, la fuente 960p que mencionas es un "upscale" del DVD, que no está permitido en las normas.

De lo que has planteado, lo más factible podría ser utilizar el segundo vídeo, que parece que al menos bien recortado y ver qué tal está en cuanto a IVTC. Pero el audio, me temo que para intentar mejorarlo es necesario conseguir algo más.

Ánimo y un saludo.
19 Apr 2024, 15:17
Mensaje: #3

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

(19 Apr 2024)XMX escribió:  Impresionante proyecto el que quieres hacer. El problema es la enorme dificultad que conlleva. Si no estoy equivocado, en España se comercializó en VHS (?), por lo que al menos para el audio tendrías que hacerte con la cinta y capturarlo. Solo con esa fuente original podrías aplicar filtros de reducción de ruido o lo que sea. Igualmente ocurre con el vídeo, pero aquí ya podrías obtener DVDs de otros países y luego... aprender el horrible mundo de la codificación de DVDs, especialmente lo relacionado con el "inverse telecine" (IVTC). Esto para dejarlo bien al 100% requiere inspección de fotogramas uno a uno, especialmente en cambios de escena, fundidos, créditos, etc. En resumen, un proyecto de dificultad 10+.

Intentar hacer algo a partir de una fuentes no originales y comprimidas, como parece que intentabas, inevitablemente va a conducir a su degradación más que a su arreglo, en mi opinión. Por último, la fuente 960p que mencionas es un "upscale" del DVD, que no está permitido en las normas.

De lo que has planteado, lo más factible podría ser utilizar el segundo vídeo, que parece que al menos bien recortado y ver qué tal está en cuanto a IVTC. Pero el audio, me temo que para intentar mejorarlo es necesario conseguir algo más.

Ánimo y un saludo.

Gracias por tu respuesta, agradezco mucho el feedback constructivo.

Es muy posible que estés en lo cierto con lo del VHS, porque no encuentro la serie en ningún otro formato en sitios de segunda mano.

He estado buscando lo del IVTC y creo que eso es lo que comentaba del entrelazado o está relacionado ¿No? Aparte, no había caído en lo de que la otra versión tenía upscale, detalle importante.

Supongamos que uso la segunda versión que no tiene upscale y que no tiene problemas de IVTC ¿Se permitiría hacer una subida con ese vídeo y el audio en castellano del que disponemos (ya sea dejando el audio sin tocar o con mis "mejoras")? ¿O la subida quedaría descartada salvo que encuentre una fuente nueva y mejor para el audio?

Gracias de nuevo.
19 Apr 2024, 17:11 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 19 Apr 2024 17:15 por Nyarthur)
Mensaje: #4

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

Muevo el tema a la sección libre para que se pueda ampliar mejor la discusión.

Por privado te mencioné algunas cosas, pero ampliaré más ahora.

El efecto "pixeleado" que mencionas en la primera captura es por culpa del desentrelazado. Ahora bien, en el caso de DVDs, no es solo pasarle un IVTC y ya, porque hay distintos patrones a seguir. Debes descubrir que patrón es, aplicar el desentrelazado, luego recién corregir defectos de vídeo, hacer crop, crear un vídeo lossless a partir del filtrado y recién a partir de eso procesarlo con opciones para obtener un vídeo transparente (ya sea en x264 o HEVC). Esto no se puede hacer desde una gui, debes aprender a programar (ya sea con avysinth o en python con vapoursynth + línea de comandos)

Si el vídeo que estás usando está mal desentrelazado pero es progresivo, poco o nada podrás hacer.

En U2 está el DVD francés, pero es necesaria una cuenta.

Ahora todos los vídeos tienen fallas:
  • El vídeo actual tiene un desentrelazado espantoso, no se puede salvar.
  • El segundo vídeo a simple vista parece bien desentrelazado, pero se le nota la falta de bitrate ya que tiene macrobloques y además demasiado ringing, eso significa que no arreglaron ningún defecto del vídeo. Y también quitaron todo el grain que tenía, haciendo que se vea peor.
  • El tercero es un upscale (y ya con eso no cumple con las reglas). Además también muy poco bitrate y se hizo un upscale incorrecto generando bastante ringing. Aquí también mataron todo el grain.

Te muestro capturas del DVD francés.
spoiler:
Mostrar
Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - aFA0HzeConsulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - tjs36G2

A simple vista, hay que hacerle ITVC, ponerle la relación de aspecto correcta, rehacer el upscale para quitarle el ringing, un crop, quitar el grain feo que tiene, añadirle un grain mejor, entre muchas otras cosas. Luego procesarlo en lossless y finalmente encodearlo con un crf y otros settings que mantengan el grain en su sitio (en este caso, al menos crf13).

Sé que esto sonará duro, pero si no entiendes nada de lo que te estoy mencionando, es mejor no tocarlo, ya que solo arruinarías la calidad de vídeo. Y todo es mucho más complicado de lo parece.
19 Apr 2024, 18:24
Mensaje: #5

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

A ver, entiendo casi todos los conceptos (el ringing no lo conocía por ese nombre), otra cosa es saber aplicarlos bien. La subida óptima perfecta que indicas parece por encima de mis skills... y sobre todo ganas de inventir tanto tiempo.

Si embargo, la calidad de la subida que hay ahora es tan pésima que simplemente cambiando el vídeo y el audio como he propuesto en este hilo, ya sería una mínima mejora.

Pero entiendo que aún yo pudiendo producir sin demasiada dificultad algo superior a la subida actual, el resultado seguiría muy por debajo de los estándares que se esperan para una subida de reemplazo.

Siendo así el caso, "produciré" los episodios para uso personal y trataré de compartirlos por otros medios.

Gracias igualmente por los detalles y aclaraciones.
20 Apr 2024, 09:44
Mensaje: #6

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

Si haces un remux del vídeo pésimo que tenemos con el rip que has encontrado (el de la segunda captura, la inglesa), cumpliría con las normas, por lo que sí sería aceptado y sustituiría la versión que tenemos actualmente.
22 Apr 2024, 19:19
Mensaje: #7

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

OK, me pondré a ello entonces, pero tengo varias cuestiones/dudas que quería tratar primero:

  1. Ruido blanco / mejorar sondio. Como ya había mencionado, uno de los problemas con el audio era un ruido blanco de fondo. Aparte de eliminar el ruido, mi idea es mejorar un poco los graves y los agudos, normalizar el sonido y deshacernos del DC offset. La única desventaja que he detectado es que en algunas escenas con un leve ruido ambiental de fondo (como viento), éste se pierde.
    Esta sería una comparación del antes y el después:
    Mostrar
  2. Pista de audio en inglés. La versión original que está subida a Unión Fansub cuenta con una segunda pista de audio en inglés. Mi plan era omitir por completo dicha pista.
  3. Usar el audio de la intro y outro en inglés. Dado que el audio de la intro y los créditos son los mismos, se podrían reemplazar por los de la versión inglesa, que son de mayor calidad y luego transicionar sutilmente al audio en castellano para el resto del vídeo. Eso si, cada episodio tendría audio en dos calidades distintas...
  4. Interludio/pausa. Tanto la versión en inglés como la japonesa (que NO se va a usar para la subida), tienen un interludio con una música de fondo que en la versión en castellano no está presente.
    Dado que en castellano nos falta esa parte del audio, propongo eliminar el interludio. Si lo mantuviéramos, habría una llamativa transición de calidad audio durante ese tramo.
  5. Sincronización de audio. Lo más lógico me parece sincronizar el audio en castellano con el inglés usando como referencia momentos con efectos de sonido o fragmentos musicales destacables, dado que son comunes en las dos versiones. Las pruebas que he hecho hasta ahora han dado buenos resultados. Tanto quitando como manteniendo el interludio hay que sincronizar el audio al menos dos veces, una antes de la pausa y otra después. Digo "al menos" porque si manentemos el audio en castellano para la intro y la outro, habría que sincronizarlo dos veces más, dado que la versión en castellano y la que está en inglés tienen cortes de distinta longitud entre estas partes.
    Explicación/resultado:
    Mostrar
    Aquí el audio ya está sincronizado con la versión en inglés, pero hay un tramo en castellano de unos pocos fotogramas que se repite (con el interludio ya quitado).
    Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - K9M665c

    Para que la transición quede bien, añado un fade in y un fade out de unos 10 o 5 fotogramas (a 23.98 fps). Cuando entra depués de la intro o sale antes de los créditos el audio en castellano haría lo mismo.
    Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes - RNfh5kT
  6. Problemas de IVTC. Me ha parecido notar que en algunos fotogramas muy puntuales de la versión en inglés hay problemas de lo que creo que es IVTC, pero no parecen de entrelazado. Además, aparecen con mucha menor frecuencia que los problemas de entrelazado de la versión que hay ahora Unión Fansub. Si lo vuelvo a detectar, subiré alguna captura.

Finalmente, dejo aquí un episodio completo. Una versión es la intacta original en inglés y la otra un ejemplo con el resultado final que propongo.
23 Apr 2024, 13:04
Mensaje: #8

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

Solo comentar que, tras escuchar la muestra, la reducción de ruido (produce sonido "hueco") y el cambio de niveles (produce distorsión) no parece que beneficien, en mi opinión. Esto al final es personal, siempre hay un intercambio, algo que ganas por algo que pierdes, pero como apuntaba antes, tocar un mp3 va a producir, con cualquier cosa que intentes, un resultado neto negativo. Si al final renuncias a la edición del audio, y no encuentras otra fuente, la sincronización se debería hacer sin pérdida, es decir cortando trozos, añadiendo silencios, etc. con ffmpeg o lo que sea, pero evitando a toda costa su recodificación. En cualquier caso, es tu versión y eres tú el que debe estar satisfecho con el resultado.
23 Apr 2024, 18:22
Mensaje: #9

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

(23 Apr 2024)XMX escribió:  Solo comentar que, tras escuchar la muestra, la reducción de ruido (produce sonido "hueco") y el cambio de niveles (produce distorsión) no parece que beneficien, en mi opinión. Esto al final es personal, siempre hay un intercambio, algo que ganas por algo que pierdes, pero como apuntaba antes, tocar un mp3 va a producir, con cualquier cosa que intentes, un resultado neto negativo. Si al final renuncias a la edición del audio, y no encuentras otra fuente, la sincronización se debería hacer sin pérdida, es decir cortando trozos, añadiendo silencios, etc. con ffmpeg o lo que sea, pero evitando a toda costa su recodificación. En cualquier caso, es tu versión y eres tú el que debe estar satisfecho con el resultado.

Hombre, entiendo que tendré que cumplir unos estándares, aunque el listón esté bajo con lo que ya hay subido. Lo último que quiero es pegarme la paliza para que luego mi subida sea rechazada.

La verdad, no soporto el ruido de fondo del "original", es una de las razones por las que he decidido tocar el audio. Yo, sinceramente, estoy satisfecho con los resultados de las pruebas que he hecho hasta ahora. Con el "nuevo" audio se me hace tolerable ver la serie. Dejaría al menos la reducción de ruido.

Ahora bien, mi proceso ha incluido extraer las pistas en formato FLAC y trabajar en ese formato en Audacity hasta la exportación final en el monaje. El montaje lo he estado haciendo desde un editor de video multipista, exportando luego el audio en AAC a 320kbps para evitar mayor degradación. Entiendo que esto es un sacrilegio al reprocesar el audio dos veces, pero no conozco un método mejor usando un editor.

En el caso hipotético de no modificar la pista de audio, no sé si con recodificación te refieres a simplemente mantener el formato MP3 original o a aplicar/manipular la pista de audio original sin "regenerarla". Si es lo segundo, yo me apoyo en la pista de audio en inglés para alinear acordemente la del audio en castellano. Hacer esto sin un editor de vídeo sería una locura a ciegas. La única forma que se me occure de utilizar la pista de audio MP3 intacta es editando el vídeo en inglés de tal forma que esté tenga los cortes de forma idéntica a la versión en castellano y una vez tengamos este vídeo exportado, aplicarle el audio de la versión en castellano con FFMPEG vía comando. He realizado una prueba satisfactoria aplicando a lo bestia (sin ningún tipo de edición o sincronización) el audio de "Dai Guard 01(español)(ryudo_teamdeazer).avi" a "Dai-Guard.01.(Dual.Audio).H264.[AM].mkv" con FFMPEG.

Preferiría evitar este método, ya que complica bastante el proceso, pero si es un requerimiento indispensable, pues lo iré haciendo poco a poco...

Eso sí, manteniendo 100% el audio original perderíamos también el reemplazo las versiones superiores de las canciones de los créditos y la intro.
23 Apr 2024, 18:46
Mensaje: #10

RE: Consulta sobre las normas para mejorar subidas existentes

Si la sincronización es muy compleja, edites o no, puedes utilizar Audacity o cualquier otro, pero exportarlo con un formato sin pérdida, como FLAC. No se me ocurren muchas más soluciones.


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)