¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 06 Oct 2024, 23:50

 
Calificación:
  • 17 votos - 4.65 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Fansubs recomendables

25 Nov 2014, 01:53
Mensaje: #2411

RE: Fansubs recomendables

(25 Nov 2014)PaRaDoX escribió:  
(25 Nov 2014)lamgred escribió:  Una ayuda,de que fansub me recomiendan bajar Ghost Hund de NoFansub o Wannasub

En la ficha de "NoFansub" sale que solo tiene audio español... No creo que lo quieras ver así.

con razon esta de principal ,es mejor la otra, a no ser que te guste el catellano.
25 Nov 2014, 02:01
Mensaje: #2412

RE: Fansubs recomendables

Las mejores traducciones hoy por hoy las tiene anacrónico. El manejo del léxico que tienen no se lo he visto a ningún otro, simplemente exquisito.
25 Nov 2014, 02:05
Mensaje: #2413

RE: Fansubs recomendables

Aozora también es excelente en cuanto a traducción.
25 Nov 2014, 02:09
Mensaje: #2414

RE: Fansubs recomendables

wing zero también
25 Nov 2014, 02:19
Mensaje: #2415

RE: Fansubs recomendables

(25 Nov 2014)PaRaDoX escribió:  Aozora también es excelente en cuanto a traducción.
Ciertamente, uno de mis favoritos sin duda, pero a anacrónico lo veo un peldaño por encima de todos.

(25 Nov 2014)nasa3000 escribió:  wing zero también
MAàzh FIìrMEé ÀMíGOó, ÈzHOòzh ÈZhTAáM á OòTrOò NìbEél. Sacar lengua
25 Nov 2014, 02:20
Mensaje: #2416

RE: Fansubs recomendables

lei mal supuse que estaba subtitulado, gracias
25 Nov 2014, 02:26
Mensaje: #2417

RE: Fansubs recomendables

tendré que ver algo de los fansubs mencionados, no soy muy amigo de los fansubs españoles, pero leído lo leído a ver....
25 Nov 2014, 17:55 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 25 Nov 2014 17:56 por Edlandrez)
Mensaje: #2418

RE: Fansubs recomendables

Supongo que para los españoles Anacrónico es lo mejor de lo mejor, ya que de unas cuantas series que he visto de ellos, son los que más modismos castellanos utilizan. En cuanto a mí que soy latino, mejor busco en otro lado.
25 Nov 2014, 18:01
Mensaje: #2419

RE: Fansubs recomendables

(25 Nov 2014)Edlandrez escribió:  Supongo que para los españoles Anacrónico es lo mejor de lo mejor, ya que de unas cuantas series que he visto de ellos, son los que más modismos castellanos utilizan. En cuanto a mí que soy latino, mejor busco en otro lado.

Podría ser mejor que usar modismos "internacionales" que cierto grupo cree aplicar.
25 Nov 2014, 18:12
Mensaje: #2420

RE: Fansubs recomendables

En el caso de Anacrónico... sí, usamos muchos modismos españoles. Entiendo que un latino prefiera Hoshizora, Sabishii, Seigi u otros a Anacrónico... lo que no puedo entender es que prefieran a Wing Zero o subproductos de ese estilo.

Aozora tiene más variedad porque hay más traductores (en AnaF casi todo lo traduce Snik o acaba pasando por sus ojos xD), aunque hace ya bastante que adoptamos el español de España muy español como "traducción" típica.


Usuario(s) navegando en este tema: 38 invitado(s)