Unión Fansub: Descarga Calidad ‹ General ‹ Discusión Anime / Manga ‹ Fansubs recomendables
Fansubs recomendables |
---|
25 Nov 2014, 01:53 Mensaje: #2411 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables(25 Nov 2014)PaRaDoX escribió:(25 Nov 2014)lamgred escribió: Una ayuda,de que fansub me recomiendan bajar Ghost Hund de NoFansub o Wannasub con razon esta de principal ,es mejor la otra, a no ser que te guste el catellano. | |||
25 Nov 2014, 02:01 Mensaje: #2412 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
Las mejores traducciones hoy por hoy las tiene anacrónico. El manejo del léxico que tienen no se lo he visto a ningún otro, simplemente exquisito.
| |||
25 Nov 2014, 02:05 Mensaje: #2413 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
Aozora también es excelente en cuanto a traducción.
| |||
25 Nov 2014, 02:09 Mensaje: #2414 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
wing zero también
| |||
25 Nov 2014, 02:19 Mensaje: #2415 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables | |||
25 Nov 2014, 02:20 Mensaje: #2416 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
lei mal supuse que estaba subtitulado, gracias
| |||
25 Nov 2014, 02:26 Mensaje: #2417 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
tendré que ver algo de los fansubs mencionados, no soy muy amigo de los fansubs españoles, pero leído lo leído a ver....
| |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
Supongo que para los españoles Anacrónico es lo mejor de lo mejor, ya que de unas cuantas series que he visto de ellos, son los que más modismos castellanos utilizan. En cuanto a mí que soy latino, mejor busco en otro lado.
| |||
25 Nov 2014, 18:01 Mensaje: #2419 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables(25 Nov 2014)Edlandrez escribió: Supongo que para los españoles Anacrónico es lo mejor de lo mejor, ya que de unas cuantas series que he visto de ellos, son los que más modismos castellanos utilizan. En cuanto a mí que soy latino, mejor busco en otro lado. Podría ser mejor que usar modismos "internacionales" que cierto grupo cree aplicar. | |||
25 Nov 2014, 18:12 Mensaje: #2420 | |||
| |||
RE: Fansubs recomendables
En el caso de Anacrónico... sí, usamos muchos modismos españoles. Entiendo que un latino prefiera Hoshizora, Sabishii, Seigi u otros a Anacrónico... lo que no puedo entender es que prefieran a Wing Zero o subproductos de ese estilo. Aozora tiene más variedad porque hay más traductores (en AnaF casi todo lo traduce Snik o acaba pasando por sus ojos xD), aunque hace ya bastante que adoptamos el español de España muy español como "traducción" típica. | |||
« Tema previo | Tema siguiente » |
Usuario(s) navegando en este tema: 4 invitado(s)