¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 02 Oct 2024, 23:33

 
Calificación:
  • 17 votos - 4.65 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Fansubs recomendables

15 Jun 2015, 19:22 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 15 Jun 2015 21:25 por Kaizer)
Mensaje: #3381

RE: Fansubs recomendables

Pues lo cierto es que aquí se juzgan por "1ras impresiones" y bla bla bla... nadie cambiará de parecer (me refiero a ambos bandos) así que ni sé para que se esfuerzan en "convencer" a los demás.

Y luego hay un Diccionario que te puede iluminar Guiño (recuerda que está en plan "easy")

15 Jun 2015, 20:02 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 15 Jun 2015 20:03 por Reina Perry)
Mensaje: #3382

RE: Fansubs recomendables

(15 Jun 2015)Paty escribió:  Igual no entiendo, supónganse que su fansub favorito empieza a hacer VLs, pasarían automáticamente a ser malos? (Aunque sé la respusta que me van a dar jaja).

Me parece que la calidad de un fansub pasa por otro lado más que por esa tontería. Aunque diferente sería la historia si solo hicieran mp4 con los subs pegados en HD o algo así. Para mí, mientras exista MKV, el resto se puede ignorar tranquilamente.

(15 Jun 2015)kakashi_ax escribió:  Naru siempre nombra a Handa ''sensei'' y en la traducción siempre le pusieron ''Handa'', si no querían poner ''sensei'' tanto les costaba poner ''maestro''?

Justamente estaba pensando en hacer BDs de Barakamon y "maestro" es lo que mejor calza me parece, seguramente así saldrá. También había pensado en sacarlo con dos pistas, una purista y otra weeaboo como hice con las ovas de Touhou, pero la paja es más fuerte.

Por cierto, que alguien ilumine mi inculta persona sudaca y me diga qué es exactamente "perry". A mí me suena a un ornitorrinco.

Usa tu dipcionario manto.

Te amo Patiño <3
15 Jun 2015, 20:18
Mensaje: #3383

RE: Fansubs recomendables

(15 Jun 2015)Paty escribió:  Igual no entiendo, supónganse que su fansub favorito empieza a hacer VLs, pasarían automáticamente a ser malos? (Aunque sé la respusta que me van a dar jaja).

No sé, si tu novia se operase para parecerse a Carlitos Tévez, ¿seguiría siendo tu novia? xD

No sé para qué hablar de supuestos imposibles si, como se ha dicho, ningún fansub decente saca VLs.
15 Jun 2015, 20:19 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 15 Jun 2015 20:21 por Frus)
Mensaje: #3384

RE: Fansubs recomendables

(15 Jun 2015)Paty escribió:  Igual no entiendo, supónganse que su fansub favorito empieza a hacer VLs, pasarían automáticamente a ser malos? (Aunque sé la respusta que me van a dar jaja).

Me parece que la calidad de un fansub pasa por otro lado más que por esa tontería. Aunque diferente sería la historia si solo hicieran mp4 con los subs pegados en HD o algo así. Para mí, mientras exista MKV, el resto se puede ignorar tranquilamente.

(15 Jun 2015)kakashi_ax escribió:  Naru siempre nombra a Handa ''sensei'' y en la traducción siempre le pusieron ''Handa'', si no querían poner ''sensei'' tanto les costaba poner ''maestro''?

Justamente estaba pensando en hacer BDs de Barakamon y "maestro" es lo que mejor calza me parece, seguramente así saldrá. También había pensado en sacarlo con dos pistas, una purista y otra weeaboo como hice con las ovas de Touhou, pero la paja es más fuerte.

Por cierto, que alguien ilumine mi inculta persona sudaca y me diga qué es exactamente "perry". A mí me suena a un ornitorrinco.

Traducción que no sea perry, por favor. Confundido
PD: Aquí nadie discrimina por su procedencia.

15 Jun 2015, 20:33
Mensaje: #3385

RE: Fansubs recomendables

Dejar ya el tema. Nos ha quedado que es perry y ya.
15 Jun 2015, 22:14 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 15 Jun 2015 22:16 por brunner77)
Mensaje: #3386

RE: Fansubs recomendables

(15 Jun 2015)Tyrion escribió:  
(15 Jun 2015)Paty escribió:  Igual no entiendo, supónganse que su fansub favorito empieza a hacer VLs, pasarían automáticamente a ser malos? (Aunque sé la respusta que me van a dar jaja).

No sé, si tu novia se operase para parecerse a Carlitos Tévez, ¿seguiría siendo tu novia? xD

No sé para qué hablar de supuestos imposibles si, como se ha dicho, ningún fansub decente saca VLs.

Me quedo con este comentario. Maldito cabronazo, lo que me has hecho reír. xDD

Esto del tema de las VL es algo que depende de cada quien. Aquí no se descarta por realizar versiones ligeras siempre que el fansub ofrezca una mejor alternativa, porque la que se evalúa es la mejor opción. Ahora, eso de que no hay fansub decente que realice versiones ligeras es muy cierto (aunque siempre puede haber alguna pequeña excepción, no me sorprendería si fuera así); o por lo menos, de aquellos fansubs que conozco y que considero buenos, ninguno hace ni hará versiones ligeras. Lo único que se exige para entrar a la lista es trabajar con softsubs en al menos una de las versiones que publiquen y tener una buena traducción y corrección, pero parece que no hay muchos fansubs así...

15 Jun 2015, 23:14
Mensaje: #3387

RE: Fansubs recomendables

(15 Jun 2015)kakashi_ax escribió:  
(15 Jun 2015)Tyrion escribió:  Hola, estamos en 2015 y nadie se baja anime en Ruanda.

Hacer versiones ligeras llenas de macrobloques es perry, no me cabe en la cabeza que a estas alturas todavía se discuta ese tema.

El hacer versiones ligeras no te hace mal fansub, no importa si estas en el 2016 o en el 2030 es un hecho que pesan menos y por lo tanto eso te lo agradecen los que no tienen suficiente espacio en disco, para mi es malo los que hacen versión ligera con resolución HD! eso si que se mira muy mal! pero si haces la versión ligera a una resolución aceptable para el peso del capitulo (480p) me parece muy bien, aparte nadie te obliga a bajarte dicha versión, es solo una opción mas ya que la mayoría hacen también mkv.

Como dije varias paginas atrás, uno de los fansubs que sigo es GX, llevo ya tiempo mirando series de ellos y me parece un fansub mas que decente, que si, hay cosas que no me gustan de ellos, pero esas cosas si pueden gustarle a otros Sacar lengua por ejemplo el [b]no uso de honoríficos[/b] con el argumento de que en nuestra cultura no se usan, pero en mi opinión si en japón se usan así se debe dejar! es mejor aprender de su cultura que adaptarlo a la nuestra y a causa de eso varias situaciones en las series no tienen el contexto que deberían, por ejemplo cuando se usan ''sempai'' y ''sensei'' cosa que me desespero en la serie barakamon, en el audio Naru siempre nombra a Handa ''sensei'' y en la traducción siempre le pusieron ''Handa'', si no querían poner ''sensei'' tanto les costaba poner ''maestro''?
otra cosa que no me gusta de GX es que no ponen karaokes sino traducciones del karaoke, con esto me imagino que hay opinión muy dividida así que no diré mucho xD simplemente me gusta leer los karaokes en los primeros capítulos Sacar lengua.

En fin, esa es mi opinión.
Si tanto quieres aprender de la cultura japonesa, te invito a estudiar el idioma en vez de mirar anime y creer que por eso estas cerca de saber algo de ellos. Con que pongan "Handa-sensei" en vez de "Profesora" no aprenderas algo de la cultura, ni del idioma. Tu afirmacion no tiene bases. Di "Me gusta que tenga honorificos porque asi lo veo mas bonito". Es como si pidieras que en los doblajes que vimos cuando pequeño no dijeran "Goku", sino "Goku-san"... es que... no tiene sentido.

Sobre el caso de la serie Barakamon... como te explico... miraste la serie con un mal fansub que tiene un traductor retrasado mental, asi de simple.
16 Jun 2015, 04:25
Mensaje: #3388

RE: Fansubs recomendables

(15 Jun 2015)Tyrion escribió:  Un perry defendiendo cosas perrys. Gracias por corroborar mi teoría. Sonrisa

Con lo de GX tápate, que tú eres el que criticaba a "los fansubs que usan CR" xD

En serio, la caída de Mcanime va a hacer que tengamos que desinfectar. Ya que soy nazi, soy partidario de crear unas cámaras especiales y... ah, no, esperad, que esto es una sugerencia para el privado de moderadores. Sacar lengua

No soy perry y si lo fuera no te defendería así que no te preocupes Guiño y si como hablas lees te darás cuenta que critique a los que toman subs de crunchy y los ponen tal cual, como ejem puya subs, que por cierto defienden muchos por aquí, así que el perry aquí es otro.

(15 Jun 2015)Amolife escribió:  Como ya te habrás dado cuenta, aquí predomina una opinión tangencialmente distinta a la tuya. Cada uno es libre de opinar como quiera pero tus argumentos tienen bastantes agujeros. No hay ningún fansub decente que haga versiones ligeras, eso es un hecho.

Discrepo.

(15 Jun 2015)Paty escribió:  Igual no entiendo, supónganse que su fansub favorito empieza a hacer VLs, pasarían automáticamente a ser malos? (Aunque sé la respusta que me van a dar jaja).

Me parece que la calidad de un fansub pasa por otro lado más que por esa tontería. Aunque diferente sería la historia si solo hicieran mp4 con los subs pegados en HD o algo así. Para mí, mientras exista MKV, el resto se puede ignorar tranquilamente.

Justamente estaba pensando en hacer BDs de Barakamon y "maestro" es lo que mejor calza me parece, seguramente así saldrá. También había pensado en sacarlo con dos pistas, una purista y otra weeaboo como hice con las ovas de Touhou, pero la paja es más fuerte.

Por cierto, que alguien ilumine mi inculta persona sudaca y me diga qué es exactamente "perry". A mí me suena a un ornitorrinco.

Ahí les diste en donde mas les duele xD y respecto al BD que bueno que adaptaras el ''sensei'', creo que a varios de los de aquí que se creen dioses deberían de aprender a responder con humildad como tu Paty, sacan el pecho para decir perry a quien no piensa como ellos y luego sales con sus respuestas faltas de educación.

(15 Jun 2015)Cerebrain escribió:  Si tanto quieres aprender de la cultura japonesa, te invito a estudiar el idioma en vez de mirar anime y creer que por eso estas cerca de saber algo de ellos. Con que pongan "Handa-sensei" en vez de "Profesora" no aprenderas algo de la cultura, ni del idioma. Tu afirmacion no tiene bases. Di "Me gusta que tenga honorificos porque asi lo veo mas bonito". Es como si pidieras que en los doblajes que vimos cuando pequeño no dijeran "Goku", sino "Goku-san"... es que... no tiene sentido.

Sobre el caso de la serie Barakamon... como te explico... miraste la serie con un mal fansub que tiene un traductor retrasado mental, asi de simple.

Y tu ponte a estudiar español, que al citarte se me llena todo de rojo por tus faltas de ortografía! y no me gustan los honoríficos porque se miren mas bonitos, me gustan porque me parece mas lógico el dialogo con ellos y respecto a lo del traductor con retraso mental, ...... mas retrasado mental me pareces tu a mi.

16 Jun 2015, 04:49
Mensaje: #3389

RE: Fansubs recomendables

Por supuesto que seguiría siendo mi novia. Yo me fijo en el interior (?)

Y no sabía que tenían un diccionario propio, qué maravilla.

(15 Jun 2015)Cerebrain escribió:  Sobre el caso de la serie Barakamon... como te explico... miraste la serie con un mal fansub que tiene un traductor retrasado mental, asi de simple.

No descalifiquemos a la persona por favor, gracias.
16 Jun 2015, 05:09
Mensaje: #3390

RE: Fansubs recomendables

Esto es tan divertido... es como ir de visita a una sesión de la Asamblea Legislativa (parlamento de este tercermundista país...) (?)

Por otro lado, como se nota que muchos "hablan fuerte" porque saben que alguien más los va a secundar, a veces hasta parece que fueran víctimas de "bullying" en la vida real...

Por último, pero no menos importante, no sé si este tema sea el adecuado para seguir hablando de qué hace "perry" a un "fansub" o no, quizá deberíamos centrar este tema en lo que era hasta hace poco: un lugar donde se pedía opinión de un "fansub" y todos venían a masacrarlo a tiros, piedras y demás objetos que causen dolor (?)

¡Saludos!


Usuario(s) navegando en este tema: 27 invitado(s)