¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 22 Nov 2024, 21:36

 
Calificación:
  • 4 votos - 4.25 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Hablemos de los fansubs

21 Jul 2015, 14:30 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 21 Jul 2015 14:30 por Iron)
Mensaje: #101

RE: Hablemos de los fansubs

(21 Jul 2015)jonathon escribió:  como sí me paso hace poco con un par de fansub que estaban haciendo DBS y no sabían distinguir las decenas, miles, millones, etc.

Este es un error que venía de la fuente, es decir, de los guiris. Bueno, igual es culpa de los fansubs españoles/latinos por trabajar usando la traducción del primer fansub guiri que saca DBS. No cometerían ese error si tradujeran de DragonTeam.
22 Jul 2015, 10:02
Mensaje: #102

RE: Hablemos de los fansubs

Hay un cambio de unidades. Lo que para nosotros son mil millones (1.000.000.000) para los estadounidenses es un billón. Para nosotros un billón es un millón de millones (1.000.000.000.000) para los estadounidenses es un trillón.
No se si es ese el error que había.
22 Jul 2015, 17:19 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 22 Jul 2015 17:20 por Fest)
Mensaje: #103

RE: Hablemos de los fansubs

(22 Jul 2015)KPN escribió:  Hay un cambio de unidades. Lo que para nosotros son mil millones (1.000.000.000) para los estadounidenses es un billón. Para nosotros un billón es un millón de millones (1.000.000.000.000) para los estadounidenses es un trillón.
No se si es ese el error que había.

No he visto qué ocurrió con DBS, pero fue eso exactamente lo que pensé al leer que había habido un problema en eso xD Mencionar que también ocurre hoy en día con los ingleses, no solo con los norteamericanos.
22 Jul 2015, 17:46
Mensaje: #104

RE: Hablemos de los fansubs

Hombre, han hablado de decenas y centenas también. Pero bueno, es Dragon Ball, vimos la serie original mil veces, casi no hacen falta subtítulos.
29 Jul 2015, 16:43
Mensaje: #105

RE: Hablemos de los fansubs

Para ustedes, ¿cuáles son los fansub anglosajones que son buenos? Quitando a Commie, Underwater y FFFansubs -porque ya les conozco-; mirar HorribleSubs es como si mirara de Puya, así que me entró la curiosidad.
29 Jul 2015, 17:01
Mensaje: #106

RE: Hablemos de los fansubs

Cthuko, GJM, Vivid, Caffeine, Hiryuu, Chyuu, DameDesuYo, UTW, WhyNot?, orz, Anime-Koi, Kaitou, Asenshi, etc. Hay muchos más, pero no recuerdo otros, y no tengo la lista a mano.
29 Jul 2015, 17:11
Mensaje: #107

RE: Hablemos de los fansubs

GJM (exKaylith), Vivid, orz, kdfss, Cthuko, Hiryuu, UTW (muertos) son de los que siempre bajo, con ellos hay satisfacción asegurada.
05 Aug 2015, 22:42
Mensaje: #108

RE: Hablemos de los fansubs

Le estaba echando un vistazo a los primeros minutos de la versión de Rokka no Yuusha de Xe!Quin Fansub que hay por Subiendo y así a simple vista me ha parecido más que decente, les auguro un buen futuro. ¿Alguno sabe de dónde han salido?
05 Aug 2015, 22:54
Mensaje: #109

RE: Hablemos de los fansubs

La primera noticia que tengo de su existencia, quizás el uploader pueda contarnos algo más.
06 Aug 2015, 00:47
Mensaje: #110

RE: Hablemos de los fansubs

(05 Aug 2015)Fest escribió:  Le estaba echando un vistazo a los primeros minutos de la versión de Rokka no Yuusha de Xe!Quin Fansub que hay por Subiendo y así a simple vista me ha parecido más que decente, les auguro un buen futuro. ¿Alguno sabe de dónde han salido?

Que ningún miembro de ese fansub se lo tome a mal, para vaya nazis que son con las normas:
"1. Detrás de cada nick y de cada comentario hay una persona, por lo que es esencial respetar, no insultar y no ofender a ningún usuario. Por la misma razón, no se permite crear discusiones."

Solo el punto 1 y ya prohíben las discusiones madre mía xD

Por otra parte parecen decentes y si son igual de nazis con las normas de la web que con las tradus del fansub, supongo que serán un grupo a seguir.


Usuario(s) navegando en este tema: 2 invitado(s)