¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 27 Sep 2024, 18:20

 
Calificación:
  • 32 votos - 4.31 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Hablemos de Anime!

29 Oct 2015, 01:59
Mensaje: #14771

RE: ¡Hablemos de Anime!

(28 Oct 2015)ThreeDog escribió:  
(28 Oct 2015)Caas escribió:  El primer malo se llamaba Pilaf. Claro que en doblaje español ya me imagino que le pusieron cualquier peripecia de nombre.


¡ZAS!
Créeme, que yo también estoy hasta los huevos de los Hispanoamericanos con su mierda de "A todo gas", "Don pepe y los globos" y toda esa cháchara estúpida cuando aquí a Galactus le llamaban Alberto el Hambriento o a Bruce Wayne Bruno Díaz. Es un chiste de lo más hipócrita.
29 Oct 2015, 02:17 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 29 Oct 2015 02:18 por brunner77)
Mensaje: #14772

RE: ¡Hablemos de Anime!

(29 Oct 2015)gianmanzana escribió:  Extraño la epoca que se doblaba todo. Los pocos animes doblados relativamente nuevos no tienen doblaje en el opening. Y es como raro. Al menos pongan subtitulos (?)

Recuerdo que por Animax pasaban Death Note doblado. Habían dejado el opening en japo, como siempre hacen, PERO esta vez con subtítulos en español. El problema es que los subtítulos de este decían cualquier verdura. xD Vamos, que eran completamente inventados. Y no me acuerdo si los del ending también, pero lo más probable es que sí...

29 Oct 2015, 02:27
Mensaje: #14773

RE: ¡Hablemos de Anime!

Una vez, antes de entrar al foro por primera vez, vi en una pagina Death note doblado a latino, (obviamente VL) no se si era el mismo video que pasaban en animax o un montaje pero comprimido a 20MB
29 Oct 2015, 02:48 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 29 Oct 2015 02:50 por brunner77)
Mensaje: #14774

RE: ¡Hablemos de Anime!

20 megas... no quiero ni imaginarme lo bien que se debía de ver eso...

En serio, no puede ser, los cálculos no me cuadran de ninguna manera xD. 20 megas para un capítulo de duración normal... ¡Dios nos libre!

29 Oct 2015, 02:57
Mensaje: #14775

RE: ¡Hablemos de Anime!

Quizá era 3gp.
29 Oct 2015, 04:11
Mensaje: #14776

RE: ¡Hablemos de Anime!

(29 Oct 2015)Sanray escribió:  Maison Ikkoku: La versión original es buenísima, pero fácilmente cuando decido verla de nuevo, dudo un poco si verla en JAP o es CAST. Tengo que decir que el ending 1(realmente casi todos) me encanta en castellano.Guiño

Dios, como me gusta este ending.

Sean como yo y abracen el doblaje y sus raíces. Así serán mejores personas XD

Tenías que poner precisamente el ED... el OP le da mil vueltas.

spoiler:
Mostrar

Rumiko sabe de shoujos, uno cuando se da cuenta ya no puede dejar de ver Maison Ikkoku... es como una "droga" XD; felizmente eso no me paso con Ranma e Inuyasha, los cuales dropee sin remordimientos Malo. Por cierto KOR superior en todo a Maisson Ikkoku. Me vi la version de Xete y el doblaje de los 80 tenía mas censura que Inuyasha, una pena porque las voces me parecen superiores a la version de Jonu.

29 Oct 2015, 06:16
Mensaje: #14777

RE: ¡Hablemos de Anime!

(29 Oct 2015)Caas escribió:  
(28 Oct 2015)ThreeDog escribió:  
(28 Oct 2015)Caas escribió:  El primer malo se llamaba Pilaf. Claro que en doblaje español ya me imagino que le pusieron cualquier peripecia de nombre.


¡ZAS!
Créeme, que yo también estoy hasta los huevos de los Hispanoamericanos con su mierda de "A todo gas", "Don pepe y los globos" y toda esa cháchara estúpida cuando aquí a Galactus le llamaban Alberto el Hambriento o a Bruce Wayne Bruno Díaz. Es un chiste de lo más hipócrita.
Difiero con la crítica a Bruno Díaz. Me parece de lo más normal que usen un nombre hispano en vez del anglosajón. El objetivo del doblaje en esas épocas era que llegara a toda la población, así que, entre más «español» fuera, pues mejor.

Quizás algunos no lo comprendan porque son muy jóvenes y con la globalización, cualquiera se da el lujo de criticar una traducción por conocer una o dos palabras.

Lo de Galactus... Uff, eso no lo puedo defender, hubieran dejado el nombre original.

A los españoles, el mejor consejo que les puedo dar es que ignoren a esos culicagados (chavales, en colombiano), son unos cansinos que ni saben inglés.
29 Oct 2015, 07:00
Mensaje: #14778

RE: ¡Hablemos de Anime!

(29 Oct 2015).SoRa. escribió:  Tenías que poner precisamente el ED... el OP le da mil vueltas.

spoiler:
Mostrar

Rumiko sabe de shoujos, uno cuando se da cuenta ya no puede dejar de ver Maison Ikkoku... es como una "droga" XD; felizmente eso no me paso con Ranma e Inuyasha, los cuales dropee sin remordimientos Malo. Por cierto KOR superior en todo a Maisson Ikkoku. Me vi la version de Xete y el doblaje de los 80 tenía mas censura que Inuyasha, una pena porque las voces me parecen superiores a la version de Jonu.
Puede el opening te guste más que el ending, pero siento diferir. La versión doblada del opening me gusta menos que el ending doblado; estos son temas personales, pero lo quería dejar claro.

Rumiko no hace "Shojos", casi todo lo que conozco de ella son "Shonen" o "Seinen", en este caso Maison Ikkoku cae en "Seinen"(la temática de la revista era esa). Sobre Ranma e Inuyasha es lo mismo que el OP y el END, temas de opiniones.

Sobre KOR superior a MI, no entiendo si te refieres a las serie propiamente hablando o al doblaje. Sobre el Doblaje de KOR no lo recuerdo, pero las de MI están bastante bien. Si hablas sobre los mangas, pues considero a MI mejor como "comedia romántica" que KOR, pero ambas son bastante muy buenas.

Si alguien me tiene vigilada, sabrá que he estado bajando las temporadas de "María nos mira" y tengo que decir, que luego de acabar todas las temporadas, me encantó la serie y la recomiendo para el que quieraGuiño
29 Oct 2015, 07:20
Mensaje: #14779

RE: ¡Hablemos de Anime!

(29 Oct 2015)Cerebrain escribió:  Difiero con la crítica a Bruno Díaz. Me parece de lo más normal que usen un nombre hispano en vez del anglosajón. El objetivo del doblaje en esas épocas era que llegara a toda la población, así que, entre más «español» fuera, pues mejor.

Quizás algunos no lo comprendan porque son muy jóvenes y con la globalización, cualquiera se da el lujo de criticar una traducción por conocer una o dos palabras.

Lo de Galactus... Uff, eso no lo puedo defender, hubieran dejado el nombre original.

A los españoles, el mejor consejo que les puedo dar es que ignoren a esos culicagados (chavales, en colombiano), son unos cansinos que ni saben inglés.

Una traducción, o un doblaje en este caso, debe traducir, no inventar. Y eso no ha cambiado con los años. Nosotros también hemos tenido nuestra ración de nombres e incluso lugares inventados con, por ejemplo, Chicho Terremoto. Pero, por muy buena que fuera la intención, me parece inexcusable. No se a vosotros, pero a mi, ya en el colegio, los profesores de inglés siempre me insistieron en lo mismo: los nombres no se traducen. Y es que esto es así, las personas no cambian de nombre si se van a otro país, así que la traducción no debería cambiarselo tampoco.
29 Oct 2015, 07:28
Mensaje: #14780

RE: ¡Hablemos de Anime!

Si no encuentro algo que ver me va a dar un algo, por ahora voy a dejar de lado shinsekai yori, no se que tiene pero no me acaba de hacer mucha gracia,y hasta a mi me extraña este hecho pero tengo la sensacion de que algo tiene que ver con la desilucion de ...
spoiler:
Mostrar
que maten al shun casi "por las buenas" y que lo ultimo que diga es que "te quiero saki" -.-'' madito seas.

Bueno en todo caso estoy buscando algo que tenga contenido, ya ni siquiera me importa si tiene peleas o no, necesito calidad, hace poco me vi Ghost Hound y aunque para mi gusto se quedo con cosas sin resolver, y era algo repetitiva la estoy hechando de menos y todo, he intentado con Trinity blood pero parece como si los personajes sobreactuaran y no he pasado de parte del primer capitulo, luego Real drive, y me vi dos capitulos, cuando me vi el primero pense "porfin" pero parece que no, pues que envejescan al prota y solo lo pongan joven cuando "bucea en la red" con trajes de buzo inclidos lo que me parece demasiado literal y no tener un personaje en el que fijarse me molesta. Antes de esto con D.A. angel que creo que vere de a pocos, pues tiene su punto y puede que real drive tambien, pero la verdad llevo toda la noche intentando ver algo y no acabo de encontrar el que.

-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
¿No podrian recomendarme algun Seinen/Josei que tenga una buena dosis de misterio, o al menos que produca una buena dosis de emociones, sin chicas de adorno, romances heteros Enfadado ni shoujo-ai, ni chorraflautas que molesten en la trama? ahora mismo lo unico que quiero es algo que no me deje en coma mientras lo veo. que sea minimo de los 90, en los 80 la calidad es por lo general muy baja. Fundamental que tengo mas de 20 episodios. Creo que es la segunda vez que pido alguna recomendacion por que no me acabais de dar nada Llorando
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=


Usuario(s) navegando en este tema: 39 invitado(s)