¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 29 Sep 2024, 19:27

 
Calificación:
  • 32 votos - 4.31 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Hablemos de Anime!

11 Feb 2016, 16:34
Mensaje: #16601

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)Serkenobi escribió:  Hola, quería preguntar una duda acerca de Fate Stay Night.

¿La película y la nueva serie han sido dobladas al español latino? En caso de no ser así, ¿se sabe si hay algún plan o intención de doblar esta película y serie al español latino en un futuro?

¡Saludos y gracias anticipadas!

Por ahora el único que podría doblar Unlimited Blade Works (la serie), sería Netflix ya que ellos la tienen en su catálogo (subtitulada, claro está), pero es poco probable.

Pero quién sabe y nos den una sorpresa, así como hicieron con Nanatsu no Taizai, y posiblemente con Durarara!! Sonrisa
11 Feb 2016, 16:37
Mensaje: #16602

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)harp951 escribió:  
(11 Feb 2016)Serkenobi escribió:  Hola, quería preguntar una duda acerca de Fate Stay Night.

¿La película y la nueva serie han sido dobladas al español latino? En caso de no ser así, ¿se sabe si hay algún plan o intención de doblar esta película y serie al español latino en un futuro?

¡Saludos y gracias anticipadas!

Por ahora el único que podría doblar Unlimited Blade Works (la serie), sería Netflix ya que ellos la tienen en su catálogo (subtitulada, claro está), pero es poco probable.

Pero quién sabe y nos den una sorpresa, así como hicieron con Nanatsu no Taizai, y posiblemente con Durarara!! Sonrisa
Si los derechos de la nueva serie en latinoamerica pertenecen a Netflix, ¿eso significaría que no contarían con el mismo equipo de doblaje que en la serie de 2006?, ¿o habría opciones que la doblaran de nuevo el mismo equipo de doblaje?

¿Y de la película no se sabe nada al respecto?

¡Saludos y gracias anticipadas!
11 Feb 2016, 16:54 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 11 Feb 2016 16:56 por harp951)
Mensaje: #16603

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)Serkenobi escribió:  Si los derechos de la nueva serie en latinoamerica pertenecen a Netflix, ¿eso significaría que no contarían con el mismo equipo de doblaje que en la serie de 2006?, ¿o habría opciones que la doblaran de nuevo el mismo equipo de doblaje?

¿Y de la película no se sabe nada al respecto?

¡Saludos y gracias anticipadas!

La película es del 2010, no creo que vaya a ser doblada a estas alturas. Indeciso

Y de la serie, ya eso depende si Netflix está interesada en doblarla; y en caso de que lo esté, ellos deciden a quién encargarle el doblaje.
Sus encargos de doblajes suelen ser en México o en Chile, hasta donde sé.
11 Feb 2016, 17:04
Mensaje: #16604

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)harp951 escribió:  
(11 Feb 2016)Serkenobi escribió:  Si los derechos de la nueva serie en latinoamerica pertenecen a Netflix, ¿eso significaría que no contarían con el mismo equipo de doblaje que en la serie de 2006?, ¿o habría opciones que la doblaran de nuevo el mismo equipo de doblaje?

¿Y de la película no se sabe nada al respecto?

¡Saludos y gracias anticipadas!

La película es del 2010, no creo que vaya a ser doblada a estas alturas. Indeciso

Y de la serie, ya eso depende si Netflix está interesada en doblarla; y en caso de que lo esté, ellos deciden a quién encargarle el doblaje.
Sus encargos de doblajes suelen ser en México o en Chile, hasta donde sé.

O sea que existe la posibilidad de que aunque Netflix decida doblar la serie al español latino, hay muchas probabilidades de que no la doblen con el mismo equipo de reparto del 2006?
11 Feb 2016, 17:17
Mensaje: #16605

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)Serkenobi escribió:  O sea que existe la posibilidad de que aunque Netflix decida doblar la serie al español latino, hay muchas probabilidades de que no la doblen con el mismo equipo de reparto del 2006?

La serie de 2006 fue doblada por M&M Studios en Venezuela, según Doblaje Wikia.
El dueño de los derechos es el que decide a quién encargarle el doblaje, en este caso no creo que Netflix mande a doblarla en Venezuela (en caso de hacerlo).

En Latinoamérica, no siempre escogen las mismas voces para las secuelas o reboots de las series, Dragon Ball Kai es un ejemplo de eso.
Todo depende de Netflix, si llega a doblarla.Sonrisa
11 Feb 2016, 18:28
Mensaje: #16606

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)harp951 escribió:  
(11 Feb 2016)Serkenobi escribió:  O sea que existe la posibilidad de que aunque Netflix decida doblar la serie al español latino, hay muchas probabilidades de que no la doblen con el mismo equipo de reparto del 2006?

La serie de 2006 fue doblada por M&M Studios en Venezuela, según Doblaje Wikia.
El dueño de los derechos es el que decide a quién encargarle el doblaje, en este caso no creo que Netflix mande a doblarla en Venezuela (en caso de hacerlo).

En Latinoamérica, no siempre escogen las mismas voces para las secuelas o reboots de las series, Dragon Ball Kai es un ejemplo de eso.
Todo depende de Netflix, si llega a doblarla.Sonrisa
Pensaba que si era habitual que el reparto del primer doblaje, fuese el mismo del de la siguiente serie. Así fue en el caso de Dragon Ball en la series (exceptuando Kai) y en todas las películas.

No sabía que la serie se había doblado en Venezuela, muchas gracias por el dato.
11 Feb 2016, 20:57
Mensaje: #16607

RE: ¡Hablemos de Anime!

Los derechos para latinoamérica, aunque ya no los utilice para nada, pertenecen a Sony (no recuerdo la división exacta)... A mí mg mucho el doblaje de la FSN original, pero tenía un problema en el volumen del record de las voces. No ha sobrevivido versión que no tenga este problema, y algunos más producto del tiempo y la manipulación, que se pueda usar ni para montajes... En el caso que Netflix, o quien fuera, decida doblar las secuelas (desde la FSN/UBW 2014 en adelante) mantener el mismo reparto sería imposible, no preguntes por qué...
11 Feb 2016, 22:43
Mensaje: #16608

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)Maxxus escribió:  Los derechos para latinoamérica, aunque ya no los utilice para nada, pertenecen a Sony (no recuerdo la división exacta)... A mí mg mucho el doblaje de la FSN original, pero tenía un problema en el volumen del record de las voces. No ha sobrevivido versión que no tenga este problema, y algunos más producto del tiempo y la manipulación, que se pueda usar ni para montajes... En el caso que Netflix, o quien fuera, decida doblar las secuelas (desde la FSN/UBW 2014 en adelante) mantener el mismo reparto sería imposible, no preguntes por qué...
O sea que lo de que las voces se oyeran un poco bajas, ¿era un problema de racord? Ahora lo entiendo. La cuestión es si la versión original (la que se distribuyó comercialmente) tiene ese mismo problema, o es fruto del ripeo que hubo posteriormente, manteniéndose ese error en todos los ripeos que hay en internet.

¿Porque dices que sería imposible mantener el mismo reparto de voces?

¡Saludos y gracias anticipadas!
11 Feb 2016, 22:56 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 11 Feb 2016 23:00 por Caas)
Mensaje: #16609

RE: ¡Hablemos de Anime!

Todos los doblajes hispanoamericanos de anime que se hicieron para Animax en Venezuela (siendo el de F/SN uno de ellos) eran un desastre a nivel técnico (y actoral Sacar lengua). El problema es de la misma raíz, no del ripeo.

El doblaje venezolano es una cosa frágil. Los actores van y vienen. Se retiran, se mudan, no les pagan lo suficiente... Eso.
11 Feb 2016, 23:01
Mensaje: #16610

RE: ¡Hablemos de Anime!

(11 Feb 2016)Caas escribió:  Todos los doblajes hispanoamericanos de anime que se hicieron para Animax en Venezuela eran un desastre a nivel técnico (y actoral Sacar lengua). El problema es de la misma raíz, no del ripeo.

El doblaje venezolano es una cosa frágil. Los actores van y vienen. Se retiran, se mudan, no les pagan lo suficiente... Eso.
¿Es que las salas habilitadas para doblar no tiene buen equipo en Venezuela?

Respecto a los dobladores, tenía entendido que los de esta serie eran dobladores de trayectoria y renombre, sino me equivoco la dobladora de Rin Tohsaka en su día dobló a Lina Inverse y lleva más de 20 años en el oficio.

¡Saludos!


Usuario(s) navegando en este tema: Andrés, 67 invitado(s)