¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 22 Nov 2024, 03:57

 
Calificación:
  • 1 votos - 4 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

12 May 2016, 13:49
Mensaje: #11

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

Vértigo no suele trabajar anime (de hecho el único anime que tienen es la peli de El viento se levanta, también del estudio Ghibli), por lo que en ese sentido pocas opiniones te van a poder dar.

Aparte, se ve que Vértigo no es muy amiga de las ediciones coleccionista... Aquí puedes ver muchas de las películas que ha sacado en bluray, y tan solo una de ellas es edición especial (la de Amelie, y de eso hace ya bastante tiempo). Vamos, que a no ser que ocurra un milagro, la mejor edición que va a salir de Kaguya es la edición bluray normal.

De todas maneras, aquí puedes leer las opiniones de la gente que ha comprado el bluray de la de El viento se levanta (como digo, el único anime que ha editado Vértigo). Espero que con Kaguya se lo curren un poco más, porque esta solo tiene audio japonés y español y apenas trae extras...
17 May 2016, 18:45
Mensaje: #12

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

(12 May 2016)Tokugawa escribió:  Vamos, que a no ser que ocurra un milagro, la mejor edición que va a salir de Kaguya es la edición bluray normal.

De todas maneras, aquí puedes leer las opiniones de la gente que ha comprado el bluray de la de El viento se levanta (como digo, el único anime que ha editado Vértigo). Espero que con Kaguya se lo curren un poco más, porque esta solo tiene audio japonés y español y apenas trae extras...

Vaya, qué pena. Me esperaba algo más. Ahora me estoy planteando seriamente comprarme la edición inglesa, es que creedme que el doblaje inglés es muy muy bueno. O si no hago un remuxeo de lo mejorcito que pille por ahí. :/
25 May 2016, 14:42
Mensaje: #13

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

Hola.

Quería preguntaros se conoce ya sea de manera oficial o mediante rumores, si Ivrea tiene intención de reeditar los mangas de Slayers en España o no.

Quería saber esto, ya que estaba planteándome adquirir el manga y en función de si lo reeditan o no esperaría.

Respecto al manga, la mayoría de mangas relacionados con Slayers han sido guionizados por el creador de Slayers, Hajime Kanzaka, ¿con lo cual los mangas podrían considerarse tan canónicos como las novelas principales de Slayers?

Finalmente me gustaría saber si la calidad de la edición y traducción de Ivrea en España con estos mangas es buena, ya que he leído en bastantes ocasiones que hace años Ivrea era un mala editorial y no sé si los primeros mangas de Slayers que editó Ivrea, lo haría bien o mal.

¡Saludos y gracias anticipadas!
25 May 2016, 15:42 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 25 May 2016 16:04 por Pukudekimu)
Mensaje: #14

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  Hola.

Quería preguntaros se conoce ya sea de manera oficial o mediante rumores, si Ivrea tiene intención de reeditar los mangas de Slayers en España o no.

Quería saber esto, ya que estaba planteándome adquirir el manga y en función de si lo reeditan o no esperaría.

Han dicho varias veces que no lo piensan reeditar.

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  Respecto al manga, la mayoría de mangas relacionados con Slayers han sido guionizados por el creador de Slayers, Hajime Kanzaka, ¿con lo cual los mangas podrían considerarse tan canónicos como las novelas principales de Slayers?

A excepción de Maburaho vs Slayers?! y Slayers Light · Magic todos son guionizados por él, sí (que no quiere decir que sean canónicos); pero vamos, que si lo quieres completamente fiel léete las novelas originales, que están por ahí subidas (en inglés, eso sí).

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  Finalmente me gustaría saber si la calidad de la edición y traducción de Ivrea en España con estos mangas es buena, ya que he leído en bastantes ocasiones que hace años Ivrea era un mala editorial y no sé si los primeros mangas de Slayers que editó Ivrea, lo haría bien o mal.

La calidad de Ivrea no depende del año, fíjate en las novelas de Haruhi, por ejemplo. Pero a mi juicio personal hicieron un buen trabajo, exceptuando, por supuesto, las notas de traductor Muy enfadado...

25 May 2016, 23:43
Mensaje: #15

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

(25 May 2016)Pukudekimu escribió:  
(25 May 2016)Serkenobi escribió:  Hola.

Quería preguntaros se conoce ya sea de manera oficial o mediante rumores, si Ivrea tiene intención de reeditar los mangas de Slayers en España o no.

Quería saber esto, ya que estaba planteándome adquirir el manga y en función de si lo reeditan o no esperaría.

Han dicho varias veces que no lo piensan reeditar.

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  Respecto al manga, la mayoría de mangas relacionados con Slayers han sido guionizados por el creador de Slayers, Hajime Kanzaka, ¿con lo cual los mangas podrían considerarse tan canónicos como las novelas principales de Slayers?

A excepción de Maburaho vs Slayers?! y Slayers Light · Magic todos son guionizados por él, sí (que no quiere decir que sean canónicos); pero vamos, que si lo quieres completamente fiel léete las novelas originales, que están por ahí subidas (en inglés, eso sí).

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  Finalmente me gustaría saber si la calidad de la edición y traducción de Ivrea en España con estos mangas es buena, ya que he leído en bastantes ocasiones que hace años Ivrea era un mala editorial y no sé si los primeros mangas de Slayers que editó Ivrea, lo haría bien o mal.

La calidad de Ivrea no depende del año, fíjate en las novelas de Haruhi, por ejemplo. Pero a mi juicio personal hicieron un buen trabajo, exceptuando, por supuesto, las notas de traductor Muy enfadado...
Es una pena que no tengan intención de reeditar los mangas, pero al menos ahora ya sé las intenciones de Ivrea.

¿Los mangas no son canónicos? Pensaba que sí, como eran guionizados por el creador de Slayers y las novelas principales, pensaba que si eran canónicos. Respecto a las novelas, creo que no están traducidas todas en inglés, sólo las 8 primeras que es hasta donde abarca el anime Slayers Next, con lo cual las novelas 9 a 15 que son las que nunca se han adaptado, no están traducidas al inglés, quedando de esta manera la incógnita de como continua la historia (¿habrá esperanza de que algún día se traduzcan al castellano todas las novelas? Supongo que soñar es gratis...)

¿Qué sucede con las notas del traductor en los mangas, son acaso ridículas?

¡Saludos y gracias anticipadas!
25 May 2016, 23:57
Mensaje: #16

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  ¿Los mangas no son canónicos? Pensaba que sí, como eran guionizados por el creador de Slayers y las novelas principales, pensaba que si eran canónicos. Respecto a las novelas, creo que no están traducidas todas en inglés, sólo las 8 primeras que es hasta donde abarca el anime Slayers Next, con lo cual las novelas 9 a 15 que son las que nunca se han adaptado, no están traducidas al inglés, quedando de esta manera la incógnita de como continua la historia (¿habrá esperanza de que algún día se traduzcan al castellano todas las novelas? Supongo que soñar es gratis...)

Nah, imposible, recuerdo haber leído que no suscitaban el interés suficiente como para ser adaptadas en ese P&R que suele hacer Ivrea.

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  ¿Qué sucede con las notas del traductor en los mangas, son acaso ridículas?

No me gustan, no es que sean ridículas; simplemente me parecen innecesarias en una buena traducción.

26 May 2016, 00:02
Mensaje: #17

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

(25 May 2016)Pukudekimu escribió:  
(25 May 2016)Serkenobi escribió:  ¿Los mangas no son canónicos? Pensaba que sí, como eran guionizados por el creador de Slayers y las novelas principales, pensaba que si eran canónicos. Respecto a las novelas, creo que no están traducidas todas en inglés, sólo las 8 primeras que es hasta donde abarca el anime Slayers Next, con lo cual las novelas 9 a 15 que son las que nunca se han adaptado, no están traducidas al inglés, quedando de esta manera la incógnita de como continua la historia (¿habrá esperanza de que algún día se traduzcan al castellano todas las novelas? Supongo que soñar es gratis...)

Nah, imposible, recuerdo haber leído que no suscitaban el interés suficiente como para ser adaptadas en ese P&R que suele hacer Ivrea.

(25 May 2016)Serkenobi escribió:  ¿Qué sucede con las notas del traductor en los mangas, son acaso ridículas?

No me gustan, no es que sean ridículas; simplemente me parecen innecesarias en una buena traducción.
Ojalá Ivrea cambie algún día de idea, o al menos que se traduzcan todas al inglés.

Por curiosidad, podrías ponerme algún ejemplo de nota innecesaria del traductor? Ahora me pica la curiosidad.
26 May 2016, 00:18
Mensaje: #18

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

Hmm... En una de las mudanzas que hice perdí los tomos Muy enfadado; pero creo recordar que en uno de los primeros tomos, cuando Rezo está contándole a Lina lo de la piedra filosofal, ponen una nota del traductor explicando qué es. A eso me refiero con lo de las notas, te tratan como si no supieras nada y eso me molesta mucho.

06 Jun 2016, 22:57
Mensaje: #19

RE: Hilo de dudas sobre manga y anime licenciado

(17 May 2016)XanderSan escribió:  
(12 May 2016)Tokugawa escribió:  Vamos, que a no ser que ocurra un milagro, la mejor edición que va a salir de Kaguya es la edición bluray normal.

De todas maneras, aquí puedes leer las opiniones de la gente que ha comprado el bluray de la de El viento se levanta (como digo, el único anime que ha editado Vértigo). Espero que con Kaguya se lo curren un poco más, porque esta solo tiene audio japonés y español y apenas trae extras...

Vaya, qué pena. Me esperaba algo más. Ahora me estoy planteando seriamente comprarme la edición inglesa, es que creedme que el doblaje inglés es muy muy bueno. O si no hago un remuxeo de lo mejorcito que pille por ahí. :/


Se confirma que el bluray de El cuento de la princesa Kaguya solo traerá audio japonés (DTS-HD 5.1) y castellano (DTS-HD 2.0), y que los únicos extras serán un par de trailers y un teaser... una auténtica pena, sobre todo porque se comenta que algunas ediciones extranjeras de esa misma película van a ir cargadas de extras (supongo que se referirán a la versión inglesa, pero eso ya no lo puedo confirmar).

Aquí la fuente.


PD: Resulta chocante que la misma empresa que va a sacar Kaguya (Vértigo) vaya a sacar también El recuerdo de Marnie casi al mismo tiempo, y que en esa sí que incluyan un making of de 43 minutos (¿qué les costaba ponerlo también en la de Kaguya?). Aunque bueno, por lo menos las carátulas de ambas películas van a ser bastante más bonitas que las de la anterior película anime que editaron.


Usuario(s) navegando en este tema: