¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 24 Nov 2024, 00:00

 
Calificación:
  • 32 votos - 4.31 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

¡Hablemos de Anime!

03 Apr 2017, 22:36
Mensaje: #21541

RE: ¡Hablemos de Anime!

Japón está muy interesado en exportar pues su economía desde hace décadas se basa en ello (coches, ordenadores, etc) y de hecho tienen la moneda muy devaluada artificialmente para fomentar la exportación.
Lo que pasa es que no ven la necesidad de exportar anime y para ellos es una industria con un mercado principalmente interior. Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo, podrían sacar muchísimo dinero pero también ayudaría a que les saliese competencia extranjera al ver rentable el negocio.

Cambiando de asunto el opening y el ending de Shingeki en su segunda temporada no están a la altura de los de la primera.
Respecto al primer capitulo ha arrancado aceptable y con cosas interesantes que pueden ser jugosas si se desarrollan bien.
03 Apr 2017, 22:53
Mensaje: #21542

RE: ¡Hablemos de Anime!

(03 Apr 2017)Kodai escribió:  Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo.

Ehhh, no sé si conoces el concepto de "engrish", pero si así son los japoneses con el idioma más fácil del mundo, no quiero ni imaginarme las atrocidades que cometerían con el español.

03 Apr 2017, 23:07 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 03 Apr 2017 23:09 por Kodai)
Mensaje: #21543

RE: ¡Hablemos de Anime!

(03 Apr 2017)Ojo del Deseo escribió:  
(03 Apr 2017)Kodai escribió:  Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo.

Ehhh, no sé si conoces el concepto de "engrish", pero si así son los japoneses con el idioma más fácil del mundo, no quiero ni imaginarme las atrocidades que cometerían con el español.

No he oído nunca esa expresión pero las naciones asiáticas están entre las que mejor hablan inglés y más de sus ciudadanos lo dominan. Singapur, Corea del Sur, etc
De todas maneras no me refiero a que hagan traducciones perfectas sino a que no se cambie el sentido de los diálogos al traducir y mucho menos menos inventarse diálogos alternos como hicieron con Robotech.
03 Apr 2017, 23:11
Mensaje: #21544

RE: ¡Hablemos de Anime!

(03 Apr 2017)Kodai escribió:  
(03 Apr 2017)Ojo del Deseo escribió:  
(03 Apr 2017)Kodai escribió:  Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo.

Ehhh, no sé si conoces el concepto de "engrish", pero si así son los japoneses con el idioma más fácil del mundo, no quiero ni imaginarme las atrocidades que cometerían con el español.

No he oído nunca esa expresión pero las naciones asiáticas están entre las que mejor hablan inglés y más de sus ciudadanos lo dominan. Singapur, Corea del Sur, etc
De todas maneras no me refiero a que hagan traducciones perfectas sino a que no se cambie el sentido de los diálogos al traducir y mucho menos menos inventarse diálogos alternos como hicieron con Robotech.
Por favor no.
Vídeo:
Mostrar

03 Apr 2017, 23:20
Mensaje: #21545

RE: ¡Hablemos de Anime!

¿Los japoneses hablan bien inglés? No creo que su nivel sea muy alto.

¿Quieres que los japoneses traduzcan por si mismo al español?
Mira este ejemplo, segundo 34:



"The anime project is in the works"
"El proyecto del anime es en las obras"

Un prodigio de la traducción estos japoneses.

PD: Robotech no es que se inventaran los diálogos, se inventaron una serie nueva xD
03 Apr 2017, 23:58
Mensaje: #21546

RE: ¡Hablemos de Anime!

Hombre, Kodai, yo creí que hablabas en serio. Haberme avisado que era en plan 1° de abril.

04 Apr 2017, 00:42
Mensaje: #21547

RE: ¡Hablemos de Anime!

A mi dadmelo con Subs xD pero hechos por españoles, no por japoneses. Nunca confiaría en un japonés la tasca de traducir algo a otro idioma.

04 Apr 2017, 01:16 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 04 Apr 2017 01:17 por Kodai)
Mensaje: #21548

RE: ¡Hablemos de Anime!

En ese caso quizás que mejor no traduzcan los japoneses. Risa

El problema es serio porque el doblaje del anime a otros idiomas por no japoneses tampoco es que sea para tirar cohetes.
Visto como esta el patio prefiero ver anime en japones con subtitulos en español y que se queden sin exportar los japoneses. XD

Por cierto ¿Granduble Fantasy ha arrancado bien?
04 Apr 2017, 19:36
Mensaje: #21549

RE: ¡Hablemos de Anime!

Cambiando aún más el asunto Risa

Así ha ido desde 27 de Marzo a 2 de Abril esas cosas de los deveses y los blurais en Japón.

Blu-ray
*1. 33,383 33,383 Yuri!!! on Ice Vol.4
*2. 17,738 17,738 Fate/Grand Order: First Order Limited Edition
*3. 10,772 10,772 Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregototsukai Vol.5 Limited Edition
*4. *8,626 54,782 Love Live! Sunshine!! Vol.7 Special Limited Edition
*5. *7,642 *7,642 Strike the Blood II OVA Vol.3 Limited Edition
*6. *5,272 *5,272 JoJo no Kimyou na Bouken: Diamond wa Kudakenai Vol.10 Limited Edition
*7. *3,947 *3,947 ViVid Strike! Vol.4
*8. *2,567 *2,567 Senki Zesshou Symphogear Blu-ray BOX Limited Edition
*9. *2,295 *2,295 Marginal#4: Kiss kara Tsukuru Big Bang Vol.1 Limited Edition
10. *2,209 *2,209 Amanchu! Vol.7

11. *1,998 17,817 Uchuu Senkan Yamato 2202: Ai no Senshi-tachi Vol.1
12. *1,954 *1,954 Shuumatsu no Izetta Vol.4
13. *1,751 11,820 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 2 Vol.1 Limited Edition
14. *1,694 *9,110 Tsukiuta. The Animation Vol.7
15. *1,455 *1,455 Fuuka Vol.1 Limited Edition
16. *1,434 45,182 Love Live! Sunshine!! Vol.6 Special Limited Edition
17. **,937 *7,174 Macross Δ Vol.9 Special Limited Edition
18. **,927 **,927 Digimon Adventure tri. 4: Soushitsu
19. **,880 47,335 Love Live! Sunshine!! Vol.5 Special Limited Edition


DVD
*1. 12,912 12,912 Yuri!!! on Ice Vol.4
*2. *2,622 *2,622 Fate/Grand Order: First Order Limited Edition
*3. *1,929 *1,929 Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregototsukai Vol.5 Limited Edition
*4. *1,279 *1,279 Marginal#4: Kiss kara Tsukuru Big Bang Vol.1 Limited Edition
*5. *1,202 *1,202 JoJo no Kimyou na Bouken: Diamond wa Kudakenai Vol.10 Limited Edition
*6. *1,192 *5,749 Tsukiuta. The Animation Vol.7
*7. *1,107 *1,107 Strike the Blood II OVA Vol.3 Limited Edition
*8. *1,095 *6,081 Uchuu Senkan Yamato 2202: Ai no Senshi-tachi Vol.1
*9. **,534 91,762 Tonari no Totoro
10. **,529 *1,839 Bungou Stray Dogs Vol.10 Limited Edition

11. **,516 **,516 Fuuka Vol.1 Limited Edition
12. **,438 **,438 ViVid Strike! Vol.4
13. **,333 **,333 Digimon Adventure tri. 4: Soushitsu
14. **,323 *1,724 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 2 Vol.1 Limited Edition
15. **,314 *5,888 Yu☆Gi☆Oh!: The Dark Side of Dimensions Regular Edition
16. **,279 **,279 Nanbaka Vol.5
17. **,250 *1,558 Youkai Watch DVD-BOX Vol.7
18. **,236 *5,300 Doraemon Movie 33: Nobita no Himitsu Dougu Museum Super Price Edition
19. **,233 *9,605 Doraemon Movie 26: Nobita no Kyouryuu 2006 Super Price Edition
20. **,227 41,108 Majo no Takkyuubin
(cut-off 227)

- Yuri sigue petando y va sin segundas, en lo de petar se refiere.
- Digimon Tri 4 se puede considerar como fracaso ¿? No me extraña, da cáncer, ni en DVD.
- Totoro no para el cabrón...

https://myanimelist.net/news/50218825


https://myanimelist.net/news/50200805
OVA para Haikyuu!!
04 Apr 2017, 20:08 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 04 Apr 2017 20:10 por Jonestown)
Mensaje: #21550

RE: ¡Hablemos de Anime!

Los japoneses no van a subtitular cosas al inglés y mucho menos al español. Es un mercado interior. Production IG y Madhouse son de los pocos estudios que se han interesado medianamente en el público occidental. El resto de la gran mayoría se quedan con el mercado local. De todos modos la industria del anime no es rentable y traen animes a cuentagotas. No queda otra que conformarse con lo que hay y a tirar de fansubs.


Usuario(s) navegando en este tema: 57 invitado(s)