Unión Fansub: Descarga Calidad ‹ General ‹ Discusión Anime / Manga ‹ ¡Hablemos de Anime!
¡Hablemos de Anime! |
---|
03 Apr 2017, 22:36 Mensaje: #21541 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Japón está muy interesado en exportar pues su economía desde hace décadas se basa en ello (coches, ordenadores, etc) y de hecho tienen la moneda muy devaluada artificialmente para fomentar la exportación. Lo que pasa es que no ven la necesidad de exportar anime y para ellos es una industria con un mercado principalmente interior. Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo, podrían sacar muchísimo dinero pero también ayudaría a que les saliese competencia extranjera al ver rentable el negocio. Cambiando de asunto el opening y el ending de Shingeki en su segunda temporada no están a la altura de los de la primera. Respecto al primer capitulo ha arrancado aceptable y con cosas interesantes que pueden ser jugosas si se desarrollan bien. | |||
03 Apr 2017, 22:53 Mensaje: #21542 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!(03 Apr 2017)Kodai escribió: Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo. Ehhh, no sé si conoces el concepto de "engrish", pero si así son los japoneses con el idioma más fácil del mundo, no quiero ni imaginarme las atrocidades que cometerían con el español. | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!(03 Apr 2017)Ojo del Deseo escribió:(03 Apr 2017)Kodai escribió: Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo. No he oído nunca esa expresión pero las naciones asiáticas están entre las que mejor hablan inglés y más de sus ciudadanos lo dominan. Singapur, Corea del Sur, etc De todas maneras no me refiero a que hagan traducciones perfectas sino a que no se cambie el sentido de los diálogos al traducir y mucho menos menos inventarse diálogos alternos como hicieron con Robotech. | |||
03 Apr 2017, 23:11 Mensaje: #21544 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!(03 Apr 2017)Kodai escribió:Por favor no.(03 Apr 2017)Ojo del Deseo escribió:(03 Apr 2017)Kodai escribió: Un gran error pues si doblaron ellos mismos los capítulos al inglés y al español, sin dejar que ningún inepto haga malos doblajes o cambie los diálogos a su antojo. Vídeo:Mostrar | |||
03 Apr 2017, 23:20 Mensaje: #21545 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
¿Los japoneses hablan bien inglés? No creo que su nivel sea muy alto. ¿Quieres que los japoneses traduzcan por si mismo al español? Mira este ejemplo, segundo 34: "The anime project is in the works" "El proyecto del anime es en las obras" Un prodigio de la traducción estos japoneses. PD: Robotech no es que se inventaran los diálogos, se inventaron una serie nueva xD | |||
03 Apr 2017, 23:58 Mensaje: #21546 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Hombre, Kodai, yo creí que hablabas en serio. Haberme avisado que era en plan 1° de abril.
| |||
04 Apr 2017, 00:42 Mensaje: #21547 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
A mi dadmelo con Subs xD pero hechos por españoles, no por japoneses. Nunca confiaría en un japonés la tasca de traducir algo a otro idioma.
| |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
En ese caso quizás que mejor no traduzcan los japoneses. El problema es serio porque el doblaje del anime a otros idiomas por no japoneses tampoco es que sea para tirar cohetes. Visto como esta el patio prefiero ver anime en japones con subtitulos en español y que se queden sin exportar los japoneses. XD Por cierto ¿Granduble Fantasy ha arrancado bien? | |||
04 Apr 2017, 19:36 Mensaje: #21549 | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Cambiando aún más el asunto Así ha ido desde 27 de Marzo a 2 de Abril esas cosas de los deveses y los blurais en Japón. Blu-ray *1. 33,383 33,383 Yuri!!! on Ice Vol.4 *2. 17,738 17,738 Fate/Grand Order: First Order Limited Edition *3. 10,772 10,772 Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregototsukai Vol.5 Limited Edition *4. *8,626 54,782 Love Live! Sunshine!! Vol.7 Special Limited Edition *5. *7,642 *7,642 Strike the Blood II OVA Vol.3 Limited Edition *6. *5,272 *5,272 JoJo no Kimyou na Bouken: Diamond wa Kudakenai Vol.10 Limited Edition *7. *3,947 *3,947 ViVid Strike! Vol.4 *8. *2,567 *2,567 Senki Zesshou Symphogear Blu-ray BOX Limited Edition *9. *2,295 *2,295 Marginal#4: Kiss kara Tsukuru Big Bang Vol.1 Limited Edition 10. *2,209 *2,209 Amanchu! Vol.7 11. *1,998 17,817 Uchuu Senkan Yamato 2202: Ai no Senshi-tachi Vol.1 12. *1,954 *1,954 Shuumatsu no Izetta Vol.4 13. *1,751 11,820 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 2 Vol.1 Limited Edition 14. *1,694 *9,110 Tsukiuta. The Animation Vol.7 15. *1,455 *1,455 Fuuka Vol.1 Limited Edition 16. *1,434 45,182 Love Live! Sunshine!! Vol.6 Special Limited Edition 17. **,937 *7,174 Macross Δ Vol.9 Special Limited Edition 18. **,927 **,927 Digimon Adventure tri. 4: Soushitsu 19. **,880 47,335 Love Live! Sunshine!! Vol.5 Special Limited Edition DVD *1. 12,912 12,912 Yuri!!! on Ice Vol.4 *2. *2,622 *2,622 Fate/Grand Order: First Order Limited Edition *3. *1,929 *1,929 Kubikiri Cycle: Aoiro Savant to Zaregototsukai Vol.5 Limited Edition *4. *1,279 *1,279 Marginal#4: Kiss kara Tsukuru Big Bang Vol.1 Limited Edition *5. *1,202 *1,202 JoJo no Kimyou na Bouken: Diamond wa Kudakenai Vol.10 Limited Edition *6. *1,192 *5,749 Tsukiuta. The Animation Vol.7 *7. *1,107 *1,107 Strike the Blood II OVA Vol.3 Limited Edition *8. *1,095 *6,081 Uchuu Senkan Yamato 2202: Ai no Senshi-tachi Vol.1 *9. **,534 91,762 Tonari no Totoro 10. **,529 *1,839 Bungou Stray Dogs Vol.10 Limited Edition 11. **,516 **,516 Fuuka Vol.1 Limited Edition 12. **,438 **,438 ViVid Strike! Vol.4 13. **,333 **,333 Digimon Adventure tri. 4: Soushitsu 14. **,323 *1,724 Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo! 2 Vol.1 Limited Edition 15. **,314 *5,888 Yu☆Gi☆Oh!: The Dark Side of Dimensions Regular Edition 16. **,279 **,279 Nanbaka Vol.5 17. **,250 *1,558 Youkai Watch DVD-BOX Vol.7 18. **,236 *5,300 Doraemon Movie 33: Nobita no Himitsu Dougu Museum Super Price Edition 19. **,233 *9,605 Doraemon Movie 26: Nobita no Kyouryuu 2006 Super Price Edition 20. **,227 41,108 Majo no Takkyuubin (cut-off 227) - Yuri sigue petando y va sin segundas, en lo de petar se refiere. - Digimon Tri 4 se puede considerar como fracaso ¿? No me extraña, da cáncer, ni en DVD. - Totoro no para el cabrón... https://myanimelist.net/news/50218825 https://myanimelist.net/news/50200805 OVA para Haikyuu!! | |||
| |||
RE: ¡Hablemos de Anime!
Los japoneses no van a subtitular cosas al inglés y mucho menos al español. Es un mercado interior. Production IG y Madhouse son de los pocos estudios que se han interesado medianamente en el público occidental. El resto de la gran mayoría se quedan con el mercado local. De todos modos la industria del anime no es rentable y traen animes a cuentagotas. No queda otra que conformarse con lo que hay y a tirar de fansubs.
| |||
« Tema previo | Tema siguiente » |
Usuario(s) navegando en este tema: 3 invitado(s)