¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 22 Nov 2024, 07:47

 
Calificación:
  • 4 votos - 4.25 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Hablemos de los fansubs

05 Oct 2017, 12:21
Mensaje: #821

RE: Hablemos de los fansubs

Algo bueno tenían que tener.
05 Oct 2017, 12:33
Mensaje: #822

RE: Hablemos de los fansubs

De momento esos vagos no están lanzando nada para celebrarlo jajaja
14 Oct 2017, 02:31
Mensaje: #823

RE: Hablemos de los fansubs

(14 Oct 2017)HinataShoyo001 escribió:  Que fácil es hablar. Si tan fácil es hacedlo vosotros, no se que coño ganáis criticando algo que consumís con una puta sonrisa en la boca. Es absurdo, pero oye, que cada cual haga lo que le de la gana. Para mi Ñyuum es de los mejores fansub que hay y lo han demostrado desde hace mucho tiempo 4 AÑOS ni mas ni menos.

@HinataShoyo001 JAJAJAJAJAJAJAJA Por supuesto, hacer remux es lo más difícil de fansubear.

14 Oct 2017, 02:46
Mensaje: #824

RE: Hablemos de los fansubs

@HinataShoyo001 JAJAJAJAJAJAJAJA Por supuesto, hacer remux es lo más difícil de fansubear.
[/quote]

Yo he dicho que sea difícil o fácil? Lo que yo no haré es por muy mierda que sea un trabajo es reíros cuando los primeros que descargan... ya no para ver la serie, si no para criticar una versión sois unos cuántos. Descargala o no, me da igual, pero venir a decir gilipolleces en cada jodida versión que saque Ñ es acojonante.

Se puede discutir que versión gusta mas o menos, pero no ir de condescendientes creyendo que el trabajo de los demás es una mierda o que cogen cosas de aquí para allá. Todos lo hacen, muchos cogen las traducciones de Fansub americanos y los adaptan. Es lo que hay. Ríete en mayúscula otra vez si te apetece.

Salud.
14 Oct 2017, 18:56 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 14 Oct 2017 18:56 por Khaas)
Mensaje: #825

RE: Hablemos de los fansubs

No hace falta que se monte un drama por eso y estando CR ya ni es necesario buscar fansubs guiris. Se corrige y se adapta como toca y arreando. Si quieres meter ya karaokes o edición soft o AE ya es cosa de cada fansú
14 Mar 2018, 02:06
Mensaje: #826

RE: Hablemos de los fansubs

Vengo a revivir esto diciendo que acabo de repetir la 3ra temporada de Haikyuu con la versión de Ñyuum y aunque me gustó, no sé, siento la traducción medio cheta. Como que es buena pero no termina de pegar y se siente extraña xD
15 Mar 2018, 01:53
Mensaje: #827

RE: Hablemos de los fansubs

¿Puede darme dinero?
29 Mar 2018, 01:08
Mensaje: #828

RE: Hablemos de los fansubs

Yo tambien quiero dinero, btw xD
siempre me han dado curisiodad este tipo de topics e iba a leerlo desde la pagina 1 e iba a criticar par de cosas (si era constructiva o destructiva mi critica depende del lector), luego recorde los 2 años que tambien estuve en fansub excelente etapa de mi vida y decidi mejor dar un par de puntos de vista (consejos tal vez? a gusto del lector)

-Si son parte de un fansub, trabajen para uds, no para que alguien alabe su trabajo, es lo mas satisfactorio de un hobby (hasta donde recuerdo a nadie se le paga en un fansub)
-El anime se ha comercializado tan bien en estos ultimos años que han aparecido muchos medios de donde obtenerlo, en consecuencia han desaparecido muchos de los motivos originales de la creacion de fansub
-Los nuevos distribuidores de Anime (Netflix/Amazon/CR/etc) no respetan la cultura Japonesa en el idioma al igual que la mayoria de los fs de ahora. Lo cual significa o nos hacemos de la vista gorda (nos acostumbramos) o aprendemos japones (jajaja)
03 Apr 2018, 02:52
Mensaje: #829

RE: Hablemos de los fansubs

Solo quiero decir que NUNCA NUNCA voy a volver a ser tan feliz como en la época en que podia bajar mi hanime gratix de la página de Inshu.

Saludos.
04 Apr 2018, 11:35
Mensaje: #830

RE: Hablemos de los fansubs

Fansubs que me han gustado, aparte de los de aquí, personalmente me gustan los de KJAnime (NO confundir con JKAnime).

Como coincidió que hubo una época en que tenía un ancho de banda muy limitado y una cafetera por ordenador, solo podía bajarme versiones ligeras, por lo que me aficioné a sus subs. Aunque últimamente parece tener problemas, pero por lo menos se esfuerza por traducir bien y usar un español neutro, aunque a veces se le cuelan cosas raras.

(Empecé a ver Vandread en su página y lo dejé porque me descolocaba leerlo en argentino, es que además cambiaban completamente el sentido de las frases para incluir regionalismos que ni los compatriotas del subber entienden)

También recomiendo los de Puya por que lo hace muy bien, y los de Inshuseki porque su versión de Gundam 00 me gustó.


Usuario(s) navegando en este tema: 1 invitado(s)