¡Hola, Invitado! (Iniciar sesiónRegístrate)
Hora: 25 Nov 2024, 19:36

 
Calificación:
  • 7 votos - 3.86 Media
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5

Recomendaciones.

31 Jul 2012, 15:49
Mensaje: #311

RE: Recomendaciones.

(31 Jul 2012)ThaReP escribió:  Me explico, no me importa que me transformen un "Oni-Chan" en "hermanito"; pero si en cambio que un "One-Sama" se convierta en un "cariñito".

Esto último ya dije en su día donde me lo encontré y en el fansub muy amablamente me explicaron el porque de esa adaptación, otra cosa es que pese a ello a mi sigue sin gustarme xD.

¿Preferirías que pusieran "hermana" en vez de "cariñito"? Es que "onii-chan", "one-sama" y derivados no significan siempre "hermano" y "hermana". Yo odio que los dejen en la traducción, aunque los honoríficos de los nombres propios no me molestan.
31 Jul 2012, 17:08
Mensaje: #312

RE: Recomendaciones.

(31 Jul 2012)ThaReP escribió:  Yo depende del grado de "adaptación" que haga el fansub.

Me explico, no me importa que me transformen un "Oni-Chan" en "hermanito"; pero si en cambio que un "One-Sama" se convierta en un "cariñito".

Esto último ya dije en su día donde me lo encontré y en el fansub muy amablamente me explicaron el porque de esa adaptación, otra cosa es que pese a ello a mi sigue sin gustarme xD.

Yo prefiero sin honoríficos, pero me parece que haberla llamado "hermanita" hubiera quedado bastante cutre xd, antes de eso, hubiera preferido que dejaran onee-sama. Pero para gustos, colores. Si los hay, pues me aguanto xD, pero si estás traduciendo al español, sobran los términos japoneses, para mi gusto...
31 Jul 2012, 17:43
Mensaje: #313

RE: Recomendaciones.

eso depende del punto de vista. Creo q la gran mayoria de los q ven anime son amantes de la cultura japonesa y los honorificos es algo muy japones, como q le da mas "feeling" a la traduccion Sacar lengua
31 Jul 2012, 17:43 (Este mensaje fue modificado por última vez en: 31 Jul 2012 17:45 por Joserex)
Mensaje: #314

RE: Recomendaciones.

(31 Jul 2012)ThaReP escribió:  Yo depende del grado de "adaptación" que haga el fansub.

Me explico, no me importa que me transformen un "Oni-Chan" en "hermanito"; pero si en cambio que un "One-Sama" se convierta en un "cariñito".

Esto último ya dije en su día donde me lo encontré y en el fansub muy amablamente me explicaron el porque de esa adaptación, otra cosa es que pese a ello a mi sigue sin gustarme xD.

Bueno, One-sama/Oni-sama también es como se le llama al "dominante" de la relación. Su uso es muy habitual en el hentai, yuri, yaoi y en la vida privada. Puede traducirse como "amante" así que "cariñito" es lo más acertado teniendo en cuenta esa relación de temática yuri que el autor presenta con los personajes: Kuroko y Mikoto.

Fanservice everywhere...
31 Jul 2012, 17:49
Mensaje: #315

RE: Recomendaciones.

Estais desviando el tema pero a lo bruto. Habladlo en otra parte anda xD
31 Jul 2012, 17:55
Mensaje: #316

RE: Recomendaciones.

Aunque no recuerdo, ¿esto es para recomendar animes o fansub? Porque ya he perdido la esperanza xD
31 Jul 2012, 17:59
Mensaje: #317

RE: Recomendaciones.

si, q habran un tema de honorarificos vs español xD
31 Jul 2012, 18:05
Mensaje: #318

RE: Recomendaciones.

(31 Jul 2012)Khaas escribió:  Aunque no recuerdo, ¿esto es para recomendar animes o fansub? Porque ya he perdido la esperanza xD

Esto es para recomendar un anime y su mejor fansub, la plantilla en la primera página xD
31 Jul 2012, 21:15
Mensaje: #319

RE: Recomendaciones.

D: pues ahora asi pa joder un poco al personal que llevo dias desde el irc o semanas. Os digo que os veais Aria, que Akira es muy entrañaaable D:
31 Jul 2012, 21:33
Mensaje: #320

RE: Recomendaciones.

Que Aria? Hidan no Aria (Aria Scarlet Amno) o The Aria Animation o algo así?


Usuario(s) navegando en este tema: 3 invitado(s)